Читать The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 130 Пока ты со мной, солнце всегда будет сиять... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 130 Пока ты со мной, солнце всегда будет сиять...

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда горящее солнце висело в небе, Мо Кун держала большой защищенный от ультрафиолета зонтик рядом с Long Xi, лояльно охраняя ее.

Зонт, защищенный от ультрафиолета, который был изобретен им, мог эффективно блокировать ультрафиолетовые лучи, поэтому он был очень полезен. Как только этот зонт был выпущен на рынок, он был распродан как дома, так и за границей.

Лонг Си спросил Мо Кунь: "Брат Кунь, что ты думаешь о моей картине?".

Мо Кун сказал: "Эта картина гениально спроектирована. Ваш почерк широкий, а цвета - смелые. Более того, контраст цветов, особенно в светлых и тёмных областях, поражает и действительно смешно! Несмотря на то, что нарисованные вами подсолнухи неблагоприятны, они все равно полны жизнерадостности. Вы рисуете подсолнухи или вы сами".

Лонг Си с улыбкой сказал: "Ты знаешь меня, брат Кун!"

Мо Кун, смеясь, сказал: "Можешь ли ты дать мне эту картину? Я хочу положить её в свой кабинет".

Лонг Си с широкой улыбкой сказал: "Вот, держи! Мы не должны относиться к ней как к входу, потому что я не хочу оставлять ее здесь. Я хочу написать на ней несколько слов".

В правом нижнем углу картины она написала: "Лонг Си, нарисованный в Арле, Франция, в определенный день определенного месяца определенного года. Я подарил это моему любимому брату Кунь. Пока ты со мной, солнце всегда будет светить!"

Ее лицо было красным, как маленькое яблочко. Это признание было достаточно смелым?

Мо Кун с радостью поцеловал её в любовь!

Длинный Си торжественно вручил ему картину.

Мо Кун положил картину в отсек для хранения в машине, а потом вытащил две бутылки сока. Он передал одну из них Лонг Си.

Лон Си переключился на другой лист бумаги. Казалось, что она вылила толстые чернила на бумагу для рисования, когда случайно выпила сок. Следы чернил были разбросаны по всей бумаге, когда Клэри добавила несколько штрихов и слова "Цветение сливы" в нижнем правом углу. Затем она опустила кисть.

Мо Кунь с улыбкой сказала: "Ты действительно узнала суть картины Сюй Юнчана! Вы использовали технику разбрызгивания краски при работе свободной кистью? Я только слышала, что Ван Мян писал "Цветение сливы тушью" во времена династии Мин, но никогда не слышала о подсолнухе тушью"!

Длинный Си засмеялся и непослушно сказал: "Теперь, когда цветут чернильная слива, хризантема и чернильная орхидея, почему не может быть чернильного подсолнуха"?

Конкуренция закончилась. К их удивлению, владелица полей фактически поставила чернильный подсолнух Лонг Си на третье место и подарила ей несколько подсолнухов в качестве приза.

Лонг Си купила хорошую вазу на рынке и сохранила в ней подсолнухи.

Взгляд Long Xi всегда отличался от взгляда других людей. Она находила небо в этом городе необычайно голубым, а облака особенно белыми.

Она весело нашла тенистую траву сзади на склоне холма и легла с Мо Кунь и бабушкой, заброшенно глядя на небо.

"Бабушка, брат Кун, смотри!" Длинный Си указал на небо, когда она громко кричала.

Бабушка и Мо Кунь посмотрели вверх, следуя указаниям Лонг Си, но увидели только белые облака и голубое небо. Казалось, ничего особенного! Только голубое небо и белые облака...

Однако, Лонг Си увидел сказку: Прекрасная лилия расцвела. Через две минуты лилия привлекла трудолюбивую пчелу, которая постоянно жужжала. Лилия подумала, что пчела слишком шумная, поэтому она покачала головой, чтобы прогнать ее. Однако, маленькая пчелка сказала: "Я не уйду". Я не могу уйти. Я хочу собрать мёд. Я делаю самый сладкий мёд..."

"Ты их видишь? Вот зефир, а вот мышь!" Лонг Си с волнением сказал Мо Кунь.

"Мышь? Нет!" Мо Кун ничего не видел, хотя долго смотрел на небо.

Как ветер пронзил их, они чувствовали себя очень приятно.

После того, как он лежал на траве и некоторое время смотрел на небо, бабушка на самом деле снова заснула.

"Ветер просто подул на кошку, и она съела мышь. Какой красивый мультфильм!" Длинный Си, который был очень пьян, говорил от сердца.

Мо Кунь никогда не ожидал, что Long Xi будет уделять столько внимания таким вечным, но обычным вещам. Он повернул голову и посмотрел на улыбающееся лицо Лонг Си. В то же время, он повторил её слова в своей голове, не понимая, каково это.

Лон Си потакала и потеряла рассудок в этом мире, смешанном с синим и белым.

Вечером они отправились в кафе Ван Гога и наслаждались неторопливым отдыхом на открытой террасе в поисках шагов, которые Ван Гог оставил в прошлом.

Говорили, что знаменитая масляная картина Ван Гога "Кафе-терраса в ночное время" основана на открытой террасе этого кафе, которое имеет долгую историю.

Ван Гог, которому понравилась ночь, однажды сказал: "Для меня ночь более энергична и имеет более насыщенные цвета, чем днем". Посмотрите на мерцающие звезды на небе и яркие огни на земле. Они оба действительно прекрасны и безмятежны!"

Этот день был еще одним очень счастливым!

На следующее утро Мо Кун сначала отвезла Лонг Си в штаб-квартиру Givenchy, потому что ей нужно было подписать с ними контракт. Она намеревалась официально продать серию "Племена на цветочном языке" Givenchy и поговорить о сотрудничестве.

Во второй половине дня Мо Кун поехала в Лонг Си с бабушкой, чтобы посетить город Шампань.

Пейзаж по дороге в провинцию Шампань был поистине прекрасен. Это было похоже на знаменитое произведение, написанное французским импрессионистом мастером Моне.

Пока машина ехала вверх по холму, они увидели виноградники, разбросанные по горам и равнинам.

Их машина въехала в город Шампань на склоне холма.

Какой красивый пейзаж!

Они не могли не выйти из машины и не посмотреть вниз. Зеленые виноградники гармонировали с красными крышами.

Мо Кун рассказал им, что в этом маленьком городке живет всего около 700 человек и что все они участвуют в приготовлении шампанского.

Лонг Си сказал: "Все вешают на дверях множество интересных знаков кованого железа. На некоторых из них есть фермер, собирающий виноград, пара, делающая вино или бутылку шампанского, которая уже открыта. Здесь едва чувствуется дыхание бизнеса, но красота задыхается".

Мо Кун кивнул головой: "Лучшее шампанское приходит из этого прекрасного места! Люди здесь действительно богаты!"

Длинный Си сказал: "На самом деле, они все еще неискушённые, хотя и богатые. Судя по их внешнему убранству и занавескам, они все еще остаются простыми людьми".

Полюбовавшись прекрасными пейзажами, они втроём снова сели в машину.

Мо Кун отвез машину во французский замок.

Его ворота были выполнены из кованого железа, а верхняя часть была выполнена в виде наконечника копья. Кроме того, когда две стороны дверей были закрыты, появился нежный, сложный золотой щит.

Путь к старому замку был полностью усеян булыжником, украшенным звездами и лунами. Перед ступенями старого замка стояла пара серебряных ярких скульптур русалки.

Мо Кун рассказал Лонг Си и бабушке, что эти две скульптуры были символами этой усадьбы, так как она называлась Вилла Русалки.

С правой стороны тропы стоял кусок подстриженного газона, а с левой стороны - небольшой сад со стеной.

Это было первое впечатление о древней усадьбе Лонг Си.

Здесь раньше жил герцог, поэтому владелец арендовал эту виллу по высокой цене. Мо Кун потратил много денег, чтобы арендовать её на сутки.

Владельцем замка, которого звали Поль, был француз средних лет с большой бородой. Сейчас он и его жена Яна с энтузиазмом стояли у двери, чтобы поприветствовать их.

Предки Поля были князьями во Франции. Позже они превратились в винодельческую семью. Пол уже был преемником пятого поколения.

Поль сказал: "Добро пожаловать. Надеюсь, у вас здесь будет хороший день". Француз не говорил громко, но его выражение было очень ярким.

Они привели гостей в маленький сад.

Когда очаровательные кованые ворота были открыты, они поняли, что там есть еще один маленький мир. Сад был окружен уникальными цветами и растениями, а посередине располагался пруд с лотосом, в котором находилась эффектная скульптура фонтана из белого кита.

Две скульптуры белух подняли головы у основания ослепительного трехэтажного мраморного фонтана, а шесть изогнутых водяных колонн, прежде чем взлететь в голубое небо, выбрасывались из уст. Эта необычная красота в воздухе была рассеяна, как жемчуг. Великолепный солнечный свет освещал водяные столбы и создавал шесть радуг.

Белый голубь остановился на краю пруда и любопытно посмотрел на них.

Мо Кун привёл его к своей руке с хлебом. Он совершенно не боялся людей, поэтому неторопливо ел хлебные крошки в руке Мо Куна. Наполнив себя, он хлопнул крыльями и улетел.

Животные и человечество сделали там хорошее сочетание!

В уединенном уголке за садом, где были похоронены все домашние животные хозяев, было и кладбище для домашних животных. Увидев эпитафии, они узнали, что там похоронены самые разные домашние животные - от лошадей, собак и кошек до коров и ястребов. Животные там были завидны, так как были любимы хозяевами перед смертью и нашли место, где можно было бы отдохнуть после смерти.

Пластиковые подушки, серебряные столовые приборы и корзина с едой ждали их на траве в саду. Тем временем белый и черный конь вдали ели траву. Они были домашними животными хозяина.

Хозяин попросил их сесть, выпить чаю и перекусить.

Они пили цейлонский чай и смотрели на место сбора урожая в огромных виноградниках вдалеке. Слушая щебетание птиц и наблюдая за бегущими двумя лошадьми, они действительно проводили свободное время.

Хозяйка также достала гитару и спела классическую французскую старую песню La Vie En Rose без каких-либо ограничений с хозяином, пока играла на гитаре.

Одна из них пела четким и высоким голосом, в то время как голос другой был низким и магнитным. Они перекликались друг с другом, их голоса звучали очень приятно.

Мо Кун пригласил Лонг Си потанцевать с ним. Зараженный атмосферой, Лонг Си принял приглашение без колебаний. Они непринужденно танцевали под ритм с легкостью.

В конце песни Мо Кунь подарил Лонг Си осмысленную улыбку и сказал: "Такую жизнь можно считать розовой".

Потом они вдвоём покатали своих лошадей по винограднику.

Они увидели струны фруктов, такие как агаты, висящие на коротких ветвях деревьев, и рабочих, собирающих спелый виноград. Хотя их задача была трудной, все улыбались с удовлетворением. Никто не хмурился.

В саду было несколько пылающих роз.

Мо Кун сказал: "Эти розы - гадалки, предсказывающие рост винограда". Пока розы хорошо растут, виноград будет хорошо расти в этом году".

Кроме роз, были также большие розовые кусты, лаванда и некоторые неизвестные цветы. Вдалеке были укоренены крупные кусочки цветов канолы.

Мо Кун сказал: "Эта жизнь действительно велика". Длинный Си, пока вы готовы вести такую жизнь, я могу удовлетворить ваше желание".

Лонг Си с гордостью сказал: "Я буду бороться за то, что хочу". Я не буду просить других помочь мне. Опора на других заставит меня чувствовать себя неуверенно и потерять чувство собственного достоинства. Я не хочу быть канарейкой в золотой клетке".

Мо Кун был ошеломлен.

Спустя долгое время он сказал: "Хорошо, очень хорошо! Ты единственная женщина, которую я когда-либо любил и уважал с тех пор, как родился двадцать лет назад. Ты первая и последняя женщина в моей жизни".

http://tl.rulate.ru/book/34784/1013893

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку