Глава 62: Глава 62 — Злой человек
Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales
На обратном пути.
Гоуцзи не понимал, зачем Юный Мастер хочет посетить Лян Юнцзи.
Разве у них двоих не было конфликтов?
Он не мог понять. Возможно, так было принято в аристократических семьях.
«Брат Лин, прошу подождать».
В этот момент недалеко от них к ним подошел Лян Ичу. За ним следовал слуга. Это был лучший детектив семьи Лян, Цзу Сян. Он приехал из большого внешнего города в город Юй.
Лин Фань улыбнулся: «Так это брат Лян, что вам нужно?»
Старший брат Лян Юнцзи был довольно хорош. У него был достойный характер и пугающе хороший настрой.
«Ничего особенного, я увидел вас издалека, поэтому подошел поговорить. У вас есть время? Если да, то почему бы нам не зайти в павильон «Пьяного аромата» и не выпить». Лян Ичу улыбнулся и добавил: «За мой счет».
Конечно, - ответил Лин Фан. Каждый день ему всё равно было нечем заняться, а раз его кто-то угощает, да ещё и бесплатно, то это было очень даже хорошо.
Павильон Пьяного Аромата.
Менеджер быстро устроил для них обоих места, он находил происходящее странным, очень странным.
Почему старший молодой мастер семьи Лян так хорошо общается с молодым мастером семьи Лин?
Разве третий молодой мастер не очень плохо относился к молодому мастеру Лину? Старший брат не только не помогал младшему брату отомстить, но и даже пил вместе с врагом. Он не понимал, он действительно не понимал.
Лян Ичу и Лин Фан продолжали восхвалять друг друга, и хорошо проводили время.
За столом.
Цзу Сян постоянно смотрел на Линь Фана, осматривая с ног до головы, будто что-то выискивая.
Он был чрезвычайно хорош в обнаружении следов.
Особенно в области психологии, в ней он достиг довольно высокого уровня.
Когда кто-то ограбил амбар семьи Лян, он не подозревал Линь Фаня.
Однако после того, что произошло,
Он заметил, что это дело, кажется, связано с Молодым господином Линем.
Другие, возможно, не поверили словам Молодого господина Ляна, сказанным тогда, но он ясно слышал их. Он проанализировал имеющуюся информацию и счёл подобную возможность реальной.
Или, возможно, Молодой господин Лян солгал, а правду говорил Молодой господин Линь.
«Этот брат здесь, с самого начала и до сих пор ты наблюдаешь за мной. Что-то не так? Ничего страшного, можешь сказать прямо. Я открыт и готов принять критику», — спросил Линь Фань.
У человека рядом с Лян Ичу было странное выражение лица, которое его пугало.
Если бы не его вполне обычная внешность, он бы заподозрил, не гей ли он.
Цзу Сян засмеялся: «Молодой господин что-то неправильно понял. Я просто заметил, что вы отличаетесь от других, я просто смотрю на вас больше обычного».
"Эй!" Лин Фан заинтересовался, "Значит, ты умеешь гадать по внешности, неплохо! Неплохо! Когда я был молод, один мастер сказал мне, что у меня широкое лицо. А ещё у меня очень высокий и круглый нос, но при этом не видно ноздрей. Он совершенно прямой и называется драконьим носом. Он сказал, что люди с таким носом всегда умны, интеллектуальны, талантливы и будут очень богаты". Этот мастер оказался очень точен, это полностью соответствует моему теперешнему положению. Улыбка на лице Цзу Сяна тут же замерла. Да что он такое говорит? Он просто болтает что попало, лишь бы переломить ход разговора, а он, оказывается, может связать это со всем этим. Не зря все-таки молодой господин Лян проиграл. Лян Ичу улыбнулся: "Брат Лин, а что ты скажешь о моем носе?" "Энн..." Лин Фан задумался, "Неплохо. Хотя твой нос не драконий, но у тебя нос государя. Люди с таким носом пользуются славой и богатством. Тебя ждёт близкая хорошая встреча. А когда она случится, ты обязательно должен схватить удачу за хвост".
«Ха-хаха!» — рассмеялся Лян Ичу. Хотя он знал, что Брат Линь всего лишь хвастается и превозносит его, такие действия людей естественным образом их сближают.
Он без вопросов соглашался со всем, что говорилось.
Он приветствовал все, что делал Брат Линь, будь то налоговая реформа или раздача зерна. Это были вещи, которые не мог сделать обычный человек. Без обаяния и дальновидности никто не осмелился бы или не смог бы их сделать.
Цзу Сян покачал головой и ничего не сказал. Молодые господа Города Ю были гораздо дружелюбнее, чем их ровесники из знатных семей других городов.
Он приехал сюда не потому, что был недостаточно талантлив, а потому, что те места были слишком опасными.
Конкуренция была слишком жесткой.
Кровь лилась рекой. Не говоря уже о войне между семьями.
Когда человек спал ночью, он мог наслаждаться крепким сном, а затем внезапно вспыхивали лезвия, и он почти мог лишиться жизни.
Что Цзу Сян не мог принять, так это то, что, когда он был под давлением и уходил в какое-нибудь место, чтобы расслабиться, он развлекался с женщинами и уже был близок к лучшему. Женщина вдруг подняла руку, и холодный свет ударил в него.
Он был в ужасе от случившегося.
С тех пор как это произошло, он потерял волю к борьбе.
Ему хотелось уйти из этой опасно конкурентной области и найти безопасное место, где можно было бы провести остаток своей жизни.
В этот момент его выражение лица было мрачным и унылым.
Когда он пришёл в себя, он заметил, что Молодой Мастер Линь смотрит на него странным взглядом.
"Ты человек с историей", — неторопливо сказал Линь Фан, выпивая чашку вина.
Выражение лица, которое было у него, было таким же, как и то, которое было у него раньше. Только мужчины с историями могут понять друг друга.
Цзу Сян неловко рассмеялся. История? Конечно, у него была одна, однако некоторые вещи нельзя понять, не пройдя через них.
Обычные люди не смогли бы прожить такую жизнь.
Когда аристократические семьи сражались, проливалась не только кровь, но и угасали жизни.
Битва между тремя семьями в Ю-Сити была лишь малой ссорой, она добавила немного веселья в жизнь.
Например, зернохранилище.
Если бы все произошло там.
Охрана, охраняющая зернохранилище, не только погибла бы, но и вся их семья была бы похоронена вместе с ними.
Если сравнить с тем, что здесь, чем бы все закончилось?
Они бы просто сломали себе ноги и все равно смогли бы жить дальше.
Зу Сян рассмеялся, как вдруг на небе вспыхнул серый свет. Его выражение изменилось.
— Молодой Мастер, лучше вам пока не выходить.
Его слова совершенно сбили с толку Линь Фаня.
— Почему? — спросил Линь Фань.
Он был в замешательстве. Он не понимал, что имел в виду Зу Сян.
В этот момент Зу Сян тоже показался это странным. Как же молодой хозяин усадьбы Линь может не знать об этом?
Когда он собирался что-то сказать, улицы зашумели от шума.
Разнесся звук конских копыт.
Лин Фань выглянул и увидел, что его кузен вернулся. Он облокотился на перила и помахал: "Кузен!"
Чжоу Чжунмао уничтожил пиратов и забрал всё их золото. У него было четыре полных ящика с огромным количеством драгоценных камней. Он также привёз вещи в подарок для своего кузена.
Закончив свою работу, он поспешил вернуться в Город Ю как можно скорее.
"Кузен!"
Когда Чжоу Чжунмао увидел своего кузена сверху, он поднял руку, чтобы они остановились. Затем он спрыгнул и приказал своим людям отправить вещи в особняк Линь. После того, как всё было сделано, он вошёл в павильон "Пьяный аромат".
"Кузен! Ты уехал надолго, я очень скучал по тебе. Как всё прошло? Ты не подвергался никакой опасности?" - спросил Лин Фань.
Чжоу Чжунмао улыбнулся: "Нет. Ничего не произошло. Путь был немного долгим. Если бы не это, я бы вернулся уже давно".
Цзу Сян почувствовал сильный запах крови на нём.
Он знал...
Тот, кто стоял перед ним, убил множество людей. Вокруг витал запах, который не улетучивался. Обыкновенные люди не могли его почувствовать, но он знал, что перед ним суровый человек.
http://tl.rulate.ru/book/34583/3684366
Готово:
Использование: