Готовый перевод What Was Needed / Что было необходимо: Глава 199

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Город Квен был небольшим и находился далеко от Какина, но Качо на всякий случай не снимала маскировку. Она давно усвоила, что папарацци, безумие и жадность можно найти в любой точке мира, а потенциальные похитители с радостью воспользуются отсутствием её обычных телохранителей.

Между Квеном и Доли ежедневно курсировало несколько автобусов, но повсюду были предупреждения о появлении новых странных видов магических зверей, один из которых совсем недавно был замечен в соседнем городе Пата.

Посадка в автобус инкогнито была для Качо новым опытом. Она оказалась втиснута в толпу людей, многие из которых несли сумки или корзины, а некоторые — какое-то оружие.

— К счастью, по округе бродит несколько Охотников, проверяющих на наличие этих новых магических зверей, — по-свойски заметила соседка Качо, когда автобус выехал из Квена. — Один из них очень красив в своём костюме и с чёрными волосами! Жаль только, что в очках! — вздохнула женщина.

— Я слышала, доктор Нортон была с ними, не знаете, где её можно найти? — спросила Качо.

— О! Охотница на вирусы? Хотите взять автограф? Боюсь, я не знаю.

Поездка на автобусе заняла почти четыре часа, и Качо использовала это время, чтобы собрать информацию о замеченных Охотниках и о том, где их можно найти. Похоже, многие из новых магических зверей чего-то боялись, и Охотники в основном пытались заставить их вернуться в НЗЖ, откуда они были родом. Казалось, другой магический зверь поедал их, и они пытались выжить.

Общественность в основном сочувствовала тем, кто, казалось, просто пытался спастись, но некоторые из зверей были агрессивны и пытались провозгласить себя королями так или иначе. Один зверь, похожий на льва, пытался объявить себя королём деревни и был изгнан Охотником с трубой. Другой, похожий на гепарда, появился в городе Пата и поначалу был встречен людьми, делавшими фотографии, но быстро надоел, когда стал вызывать всех наперегонки, а затем убил кого-то.

Появление похожего на бабочку человека заставило гепарда с криком убежать, и с тех пор его не видели, но бабочку и красного зверя видели уносящими некоторых из новых магических зверей, которые, по сообщениям, просто пытались спрятаться.

— Я и сама одного видела на днях! — настаивал кто-то из ряда сзади. — Он был похож на сову, и я позвонила Охотникам! Они сказали, что убедили его вернуться в НЗЖ.

К тому времени, как автобус остановился в городе Доли, Качо чувствовала, что у неё кружится голова от запаха пота и громких голосов в автобусе. Она не могла угадать, что это были за другие запахи, да и не хотела знать.

Готовая снова играть в детектива, Качо двинулась по улицам, спрашивая людей, не видели ли они молодую девушку-подростка с чёрными волосами, которая была слепа, или не видели ли они, где остановились Охотники. Она напала на след в кафе, где помнили, как видели Лану. Владелица рассыпалась в комплиментах о том, каким заботливым был её кавалер, знавший её любимое лакомство.

Достав телефон, Качо проигнорировала сообщения, которые начали приходить от Фугецу, и открыла фотографию, которую Момозе прислала ей несколько недель назад, с изображением мальчиков, с которыми путешествовала Лана.

— Это один из них? — спросила она, и владелица рассмеялась, указав на беловолосого мальчика с озорным выражением лица.

— Это он! Другой мальчик тоже был здесь, но с гораздо более взрослой женщиной.

— Не знаете, где они сейчас?

— Эй! У вас есть сегодня тот шоколадный тарт? — раздался голос, когда открылась дверь, и владелица рассмеялась, знаком велев Качо обернуться.

— Да, есть, а где ваша подруга? — крикнула в ответ владелица.

— К сожалению, она занята на миссии, — ответил беловолосый мальчик, тот самый с фотографии! — Она в составе экстренной медицинской бригады, которую мобилизовали.

— Но она же слепая и такая молодая!

— Она способная! Можно мне кусок того торта с собой, а также... — мальчик оглядел витрину и начал указывать на разные сладости. — И обязательно крем-карамельный пудинг! Курьер сможет его доставить!

— А, так это угощения для той медицинской бригады? Как заботливо! — с широкой улыбкой заявила владелица.

— Да, что-то вроде того...

Качо буквально НЮХОМ чуяла ложь. К счастью для мальчика, владелица кафе этого не заметила и с большой заботой упаковала его торты и пудинг.

— Простите, вы знаете Лану Пидель? — спросила Качо, пока мальчик ждал свой заказ.

Она получила от мальчишки плоский взгляд, который нашла раздражающим. — Да.

— Где я могу её найти?

Мальчик посмотрел на неё так, будто ни во что её не ставил. — С ней сейчас нельзя связаться.

— Но вы же посылаете ей пудинг!

— Через курьера.

— Значит, ты тоже Охотник?

Владелица кафе замолчала и повернулась к ним, потрясённая.

— Да, я Охотник, но, как я уже сказал, команду Ланы мобилизовали, и они отправились туда, куда гражданскому нельзя.

— В НЗЖ? Разбираться с этими новыми магическими зверями?

Теперь владелица кафе смотрела на них широко раскрытыми глазами.

Мальчик напрягся, сердито глядя на неё. — Да, она им помогает.

— А здесь поблизости есть эти твари? — потребовала ответа владелица кафе, и мальчик перевёл взгляд на женщину. Качо отметила, что его взгляд не был таким резким или враждебным.

— Мы с ними разобрались и ищем остальных, — успокоил он женщину, и та с облегчением вздохнула.

— Слушай, я знаю, что мы никогда не встречались, но я лично знаю Лану, Курапику и Пайро! Я сестра Момозе, Качо.

Теперь мальчик уставился на неё в лёгком шоке. — Что ты здесь делаешь?!

— Слушай, я знаю, что происходит, и мне нужно поговорить с Ланой! — сблефовала Качо, и мальчик определённо выглядел так, будто всё это его слегка раздражало.

Он повернулся, заплатил владелице кафе и забрал свой заказ, получив в ответ «Приходите ещё», после чего направился к выходу. Качо пошла за ним.

— Момозе прислала мне вашу фотографию с тем другим мальчиком, так я тебя и узнала. Мне действительно нужно поговорить с Ланой! — объяснила Качо.

— Так как ты узнала об игре на выживание? — спросил мальчик, и Качо застыла от шока, а тот понял, что только что проболтался. — Похоже, мне и вправду придётся ей позвонить.

зззззззззз

Маленький Медведь, Бихорн и Осьминог были тремя оставшимися командирами эскадронов, кроме Кольта и Мелеорона. Оставшиеся солдаты теперь были под их командованием, и им поручались различные задачи.

Команда Бихорна отвечала за сельское хозяйство и в настоящее время расчищала землю вокруг гнезда для создания полей. Бихорн помнил, что был человеком, а именно фермером, поэтому ему было позволено руководить этим предприятием, чтобы прокормить муравьёв.

Осьминогу было поручено управление гнездом, его уборка и ведение хозяйства, а также строительство. Со своими человеческими воспоминаниями он пытался создать что-то, что было бы удобно как для муравьёв-химер, так и для новорождённой Королевы.

Маленький Медведь вёл свою команду на собирательство, охоту на животных и сбор фруктов и овощей.

Все трое были вовлечены в оборону, и отряды несли вахту поочерёдно.

Меня кратко представили им, чтобы я знала различных муравьёв-химер, находящихся в гнезде, и не поднимала из-за них тревогу.

Леорио и Бискет проводили свои тренировки на расстоянии, чтобы не отвлекать меня.

Коала молча нёс свою караульную службу. Слишком молча.

— Эй, что на самом деле произошло? — спросила я примерно на пятый день, когда Икалго и Мелеорон тренировались с Наклом.

— Произошло? — безмятежно спросил Коала.

— То, что сказал Мелеорон. Что он имел в виду?

— Не думаю, что ты хочешь знать, девочка... Ты веришь в реинкарнацию?

— Да. — Мой прямой ответ, казалось, удивил Коалу, который повернулся, чтобы изучить меня, впервые с нашего знакомства посмотрев мне в лицо.

— Ты тоже, похоже, — заявил он после долгой паузы. — Как ты знаешь, некоторые из нас сохраняют свои человеческие воспоминания после перерождения.

— Я в курсе, кажется, таких среди вас немало, — ответила я, и Коала кивнул.

— Не так много, как ты думаешь. Раньше я не ценил жизни. Я был наёмным убийцей.

— Что ты делал в НЗЖ?

— Неважно. После того как я получил пистолет, я убивал людей, которых должен был собирать, вместо того чтобы захватывать их без насилия, как того требовал мой командир отряда.

— Почему?

— Наверное... я хотел избавить их от пыток, которые, как я знал, некоторые муравьи здесь применяли к пленным людям. Просто сделать всё быстро.

— Почему ты мне это рассказываешь?

— Потому что ты можешь понять, — заявил Коала, и я поняла, что, несмотря на то, что мои глаза были закрыты, Коала мог сказать, что я знаю кое-что о мучениях и насилии.

— Мы всё понимаем! — крикнул Накл, внезапно появившись, заставив меня подпрыгнуть, а Коалу — в шоке обернуться, после чего Накл заключил его в объятия. — Так ты на самом деле был хорошим парнем, который не хотел, чтобы те люди страдали!

Мелеорон ехал на спине у Накла и тоже мудро кивал. — Это имеет смысл... если бы ты объяснил это, я бы посоветовал остальным делать то же самое, а не позволять этим людям быть растерзанными!

— Отпусти меня, дурак! — потребовал Коала, но Накл крепко его обнял.

Я наблюдала за этой сценой, пока в комнату входил Икалго, выглядя тоже весьма позабавленным.

— Давай! Скажи, что мы тебе нравимся! — провозгласил Накл, когда Мелеорон спрыгнул с его спины.

— Я сказал, отпусти меня!

— А то что ты сделаешь со своей милой мордашкой?

— У меня острые зубы!

— Может, стоит его послушать, Накл, — крикнула я. — Коалы известны своей свирепостью.

«Драка», если это можно было так назвать, продолжалась несколько минут, и я не стала их останавливать, даже когда через свою дверь появился Нов. Он несколько секунд наблюдал за борьбой Накла, пытавшегося заставить Коалу сдаться и назвать его другом, прежде чем обратить своё внимание на меня.

— Ты часто позволяешь этому происходить? — потребовал он ответа.

— Пытаться остановить их — всё равно что пытаться остановить циклон. Лучшее, что можно сделать, — это уйти с дороги и дать ему выдохнуться, — ровно ответила я, заметив коробку в руках Нова. — Мы что-то ждали?

— Нет, но Киллуа столкнулся в городе Доли с кем-то, кого ты можешь знать. С некой Качо, которая теперь требует рассказать о какой-то игре на выживание.

Я чуть не выругалась.

— Осмелюсь ли я спросить о деталях?

Нов поправил очки. — Киллуа не стал рассказывать, как она узнала, да и сама девушка подробностей не сообщила, но она требует встречи с тобой.

— Качо — принц Какина, и, несмотря на то что я Охотник, я должна выполнять её просьбы, так как моё гражданство будет связано с этой страной. Есть ли способ поговорить с ней?

— Принц, говоришь? Тогда, полагаю, это меняет дело в отношении её просьбы. Телефонный звонок будет неуместен, а ты не можешь покинуть это место.

— Звучит так, будто ты уже знаешь, что нужно будет сделать, — заявила я, а затем взглянула на Мелеорона. — Если что-то случится, когда она будет здесь, сосредоточься только на её защите.

http://tl.rulate.ru/book/34312/7690339

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода