Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 95. Внешность тоже привлекает меня. Часть 1
Глава 1. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (1).
Глава 2. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (2).
Глава 3. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (3).
Глава 4. Должна ли я бросить его на смерть? (1).
Глава 5. Должна ли я бросить его на смерть? (2).
Глава 6: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 1.
Глава 7: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 1
Глава 8: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 2
Глава 9: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 1.
Глава 10: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 2
Глава 11: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 3.
Глава 12: Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 1
Глава 13 Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 2.
Глава 14: Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 3
Глава 15: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 1.
Глава 16: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 2.
Глава 17: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 3.
Глава 18: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 1.
Глава 19: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 2
Глава 20: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 3
Глава 21: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 1
Глава 22: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 2
Глава 23: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 2
Глава 24: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 1.
Глава 25: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 2
Глава 26: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 3
Глава 27. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 1
Глава 28. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 2
Глава 29. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 3
Глава 30. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 1
Глава 31. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 2
Глава 32. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 3
Глава 33. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 1
Глава 34. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 2
Глава 35. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 3
Глава 36. Мастер, обучите меня! Часть 1
Глава 37. Мастер, обучите меня! Часть 2
Глава 38. Мастер, обучите меня! Часть 3
Глава 39. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 1
Глава 40. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 2
Глава 41. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 3
Глава 42. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 1
Глава 43. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 2
Глава 44. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 3
Глава 45. Мы снова встретились. Часть 1
Глава 46. Мы снова встретились. Часть 2
Глава 47. Мы снова встретились. Часть 3
Глава 48. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 1
Глава 49. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 2
Глава 50. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 3
Глава 51. Ты будешь бить их до смерти. Часть 1
Глава 52. Ты будешь бить их до смерти. Часть 2
Глава 53. Ты будешь бить их до смерти. Часть 3
Глава 54. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 1
Глава 55. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 2
Глава 56. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 3
Глава 57. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 1
Глава 58. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 2
Глава 59. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 3
Глава 60. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 1
Глава 61. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 2
Глава 62. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 3
Глава 63. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 1
Глава 64. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 2
Глава 65. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 3
Глава 66. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 1
Глава 67. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 2
Глава 68. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 3
Глава 69. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 1
Глава 70. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 2
Глава 71. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 3
Глава 72. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 1
Глава 73. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 2
Глава 74. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 3
Глава 75. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 1
Глава 76. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 2
Глава 77. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 3
Глава 78. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 1
Глава 79. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 2
Глава 80. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 3
Глава 81. Между жизнью и смертью, часть 1
Глава 82. Между жизнью и смертью, часть 2
Глава 83. Слава богу, у нас есть ты! Часть 1
Глава 84. Слава богу, у нас есть ты! Часть 2
Глава 85. Слава богу, у нас есть ты! Часть 3
Глава 86. Отныне и впредь я никогда не покину тебя. Часть 1
Глава 87. Отныне и впредь я никогда не покину тебя. Часть 2
Глава 88. Пятая госпожа, Чжоу Сяосяо. Часть 1
Глава 89. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 1
Глава 90. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 2
Глава 91. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 3
Глава 92. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 1
Глава 93. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 2
Глава 94. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 3
Глава 95. Внешность тоже привлекает меня. Часть 1
Глава 96. Внешность тоже привлекает меня. Часть 2
Глава 97. Внешность тоже привлекает меня. Часть 3
Глава 98. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 1
Глава 99. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 2
Глава 100. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 3
Глава 101. Сбор персиков. Часть 1
Глава 102. Сбор персиков. Часть 2
Глава 103. Сбор персиков. Часть 3
Глава 104. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 1
Глава 105. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 2
Глава 106. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 3
Глава 107. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 1
Глава 108. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 2
Глава 109. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 3
Глава 110. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 1
Глава 111. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 2
Глава 112. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 3
Глава 113. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 1
Глава 114. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 2
Глава 115. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 3
Глава 116. Он мой. Часть 1
Глава 117. Он мой. Часть 2
Глава 118. Он мой. Часть 3
Глава 119. У тебя есть парень? Часть 1
Глава 120. У тебя есть парень? Часть 2
Глава 121. У тебя есть парень? Часть 3
Глава 122. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 1
Глава 123. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 2
Глава 124. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 3
Глава 125. Дай мне шанс! Часть 1
Глава 126. Дай мне шанс! Часть 2
Глава 127. Дай мне шанс! Часть 3
Глава 128. Давай умрем вместе! Часть 1
Глава 129. Давай умрем вместе! Часть 2
Глава 130. Давай умрем вместе! Часть 3
Глава 131. Подожди меня. Часть 1
Глава 132. Подожди меня. Часть 2
Глава 133. Подожди меня. Часть 3
Глава 134. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 1
Глава 135. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 2
Глава 136. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 3
Глава 137. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 4
Глава 138. Спасение. Часть 1
Глава 139. Спасение. Часть 2
Глава 140. Спасение. Часть 3
Глава 141. Больше не могу сдерживаться. Часть 1
Глава 142. Больше не могу сдерживаться. Часть 2
Глава 143. Больше не могу сдерживаться. Часть 3
Глава 144. Кровь, пролитая в чайхане Юаньян. Часть 1
Глава 145. Кровь, пролитая в чайхане Юаньян. Часть 2
Глава 146. Смерть от руки женщины. Часть 1
Глава 147. Смерть от руки женщины. Часть 2
Глава 148. Смерть от руки женщины. Часть 3
Глава 149. Не уходи. Часть 1
Глава 150. Не уходи. Часть 2
Глава 151. Конец
Глава 1. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (1).
Глава 2. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (2).
Глава 3. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (3).
Глава 4. Должна ли я бросить его на смерть? (1).
Глава 5. Должна ли я бросить его на смерть? (2).
Глава 6: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 1.
Глава 7: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 1
Глава 8: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 2
Глава 9: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 1.
Глава 10: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 2
Глава 11: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 3.
Глава 12: Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 1
Глава 13 Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 2.
Глава 14: Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 3
Глава 15: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 1.
Глава 16: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 2.
Глава 17: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 3.
Глава 18: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 1.
Глава 19: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 2
Глава 20: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 3
Глава 21: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 1
Глава 22: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 2
Глава 23: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 2
Глава 24: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 1.
Глава 25: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 2
Глава 26: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 3
Глава 27. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 1
Глава 28. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 2
Глава 29. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 3
Глава 30. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 1
Глава 31. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 2
Глава 32. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 3
Глава 33. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 1
Глава 34. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 2
Глава 35. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 3
Глава 36. Мастер, обучите меня! Часть 1
Глава 37. Мастер, обучите меня! Часть 2
Глава 38. Мастер, обучите меня! Часть 3
Глава 39. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 1
Глава 40. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 2
Глава 41. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 3
Глава 42. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 1
Глава 43. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 2
Глава 44. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 3
Глава 45. Мы снова встретились. Часть 1
Глава 46. Мы снова встретились. Часть 2
Глава 47. Мы снова встретились. Часть 3
Глава 48. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 1
Глава 49. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 2
Глава 50. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 3
Глава 51. Ты будешь бить их до смерти. Часть 1
Глава 52. Ты будешь бить их до смерти. Часть 2
Глава 53. Ты будешь бить их до смерти. Часть 3
Глава 54. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 1
Глава 55. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 2
Глава 56. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 3
Глава 57. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 1
Глава 58. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 2
Глава 59. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 3
Глава 60. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 1
Глава 61. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 2
Глава 62. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 3
Глава 63. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 1
Глава 64. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 2
Глава 65. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 3
Глава 66. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 1
Глава 67. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 2
Глава 68. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 3
Глава 69. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 1
Глава 70. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 2
Глава 71. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 3
Глава 72. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 1
Глава 73. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 2
Глава 74. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 3
Глава 75. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 1
Глава 76. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 2
Глава 77. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 3
Глава 78. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 1
Глава 79. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 2
Глава 80. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 3
Глава 81. Между жизнью и смертью, часть 1
Глава 82. Между жизнью и смертью, часть 2
Глава 83. Слава богу, у нас есть ты! Часть 1
Глава 84. Слава богу, у нас есть ты! Часть 2
Глава 85. Слава богу, у нас есть ты! Часть 3
Глава 86. Отныне и впредь я никогда не покину тебя. Часть 1
Глава 87. Отныне и впредь я никогда не покину тебя. Часть 2
Глава 88. Пятая госпожа, Чжоу Сяосяо. Часть 1
Глава 89. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 1
Глава 90. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 2
Глава 91. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 3
Глава 92. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 1
Глава 93. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 2
Глава 94. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 3
Глава 95. Внешность тоже привлекает меня. Часть 1
Глава 96. Внешность тоже привлекает меня. Часть 2
Глава 97. Внешность тоже привлекает меня. Часть 3
Глава 98. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 1
Глава 99. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 2
Глава 100. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 3
Глава 101. Сбор персиков. Часть 1
Глава 102. Сбор персиков. Часть 2
Глава 103. Сбор персиков. Часть 3
Глава 104. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 1
Глава 105. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 2
Глава 106. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 3
Глава 107. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 1
Глава 108. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 2
Глава 109. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 3
Глава 110. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 1
Глава 111. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 2
Глава 112. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 3
Глава 113. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 1
Глава 114. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 2
Глава 115. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 3
Глава 116. Он мой. Часть 1
Глава 117. Он мой. Часть 2
Глава 118. Он мой. Часть 3
Глава 119. У тебя есть парень? Часть 1
Глава 120. У тебя есть парень? Часть 2
Глава 121. У тебя есть парень? Часть 3
Глава 122. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 1
Глава 123. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 2
Глава 124. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 3
Глава 125. Дай мне шанс! Часть 1
Глава 126. Дай мне шанс! Часть 2
Глава 127. Дай мне шанс! Часть 3
Глава 128. Давай умрем вместе! Часть 1
Глава 129. Давай умрем вместе! Часть 2
Глава 130. Давай умрем вместе! Часть 3
Глава 131. Подожди меня. Часть 1
Глава 132. Подожди меня. Часть 2
Глава 133. Подожди меня. Часть 3
Глава 134. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 1
Глава 135. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 2
Глава 136. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 3
Глава 137. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 4
Глава 138. Спасение. Часть 1
Глава 139. Спасение. Часть 2
Глава 140. Спасение. Часть 3
Глава 141. Больше не могу сдерживаться. Часть 1
Глава 142. Больше не могу сдерживаться. Часть 2
Глава 143. Больше не могу сдерживаться. Часть 3
Глава 144. Кровь, пролитая в чайхане Юаньян. Часть 1
Глава 145. Кровь, пролитая в чайхане Юаньян. Часть 2
Глава 146. Смерть от руки женщины. Часть 1
Глава 147. Смерть от руки женщины. Часть 2
Глава 148. Смерть от руки женщины. Часть 3
Глава 149. Не уходи. Часть 1
Глава 150. Не уходи. Часть 2
Глава 151. Конец
Глава 1. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (1).
Глава 2. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (2).
Глава 3. Когда ты не можешь быть мужчиной, ты можешь быть полезен только замужней женщине (3).
Глава 4. Должна ли я бросить его на смерть? (1).
Глава 5. Должна ли я бросить его на смерть? (2).
Глава 6: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 1.
Глава 7: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 1
Глава 8: Невозможно не отблагодарить леди за её милосердие, спасшее жизнь. Часть 2
Глава 9: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 1.
Глава 10: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 2
Глава 11: Если мне так повезет, что я не погибну, я буду просить её руки. Часть 3.
Глава 12: Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 1
Глава 13 Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 2.
Глава 14: Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 3
Глава 15: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 1.
Глава 16: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 2.
Глава 17: Ты рисковала собой, чтобы спасти меня от позора и унижения! Часть 3.
Глава 18: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 1.
Глава 19: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 2
Глава 20: Прекрасные брови-полумесяцы, глаза, ясные, как весенний зной. Часть 3
Глава 21: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 1
Глава 22: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 2
Глава 23: Шелест листьев в прохладной ночи. Часть 2
Глава 24: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 1.
Глава 25: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 2
Глава 26: Если юноша закрывает глаза, это означает, что он хочет, чтобы вы его поцеловали. Часть 3
Глава 27. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 1
Глава 28. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 2
Глава 29. Как мне удалось заставить его заплакать? Я еще даже не начинаю плакать. Часть 3
Глава 30. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 1
Глава 31. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 2
Глава 32. Он пал на колени и шесть раз поклонился ей. Часть 3
Глава 33. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 1
Глава 34. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 2
Глава 35. Ся Цинлянь только и могла, что кликнуть ей экипаж и позволить уехать. Часть 3
Глава 36. Мастер, обучите меня! Часть 1
Глава 37. Мастер, обучите меня! Часть 2
Глава 38. Мастер, обучите меня! Часть 3
Глава 39. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 1
Глава 40. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 2
Глава 41. Как будто весенний ветерок пробежался по моему сердцу. Часть 3
Глава 42. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 1
Глава 43. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 2
Глава 44. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 3
Глава 45. Мы снова встретились. Часть 1
Глава 46. Мы снова встретились. Часть 2
Глава 47. Мы снова встретились. Часть 3
Глава 48. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 1
Глава 49. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 2
Глава 50. Я не боюсь смерти. Что ты с этим сделаешь?! Часть 3
Глава 51. Ты будешь бить их до смерти. Часть 1
Глава 52. Ты будешь бить их до смерти. Часть 2
Глава 53. Ты будешь бить их до смерти. Часть 3
Глава 54. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 1
Глава 55. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 2
Глава 56. Я желаю вытерпеть эти трудности. Часть 3
Глава 57. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 1
Глава 58. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 2
Глава 59. Его жене нравится изменять, а соседи все знают. Часть 3
Глава 60. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 1
Глава 61. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 2
Глава 62. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 3
Глава 63. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 1
Глава 64. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 2
Глава 65. Протягивать руку и трогать Чэнь Шичжао повсюду. Часть 3
Глава 66. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 1
Глава 67. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 2
Глава 68. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 3
Глава 69. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 1
Глава 70. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 2
Глава 71. Кости тигра кажутся настоящими, но это - подделка. Часть 3
Глава 72. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 1
Глава 73. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 2
Глава 74. Мои крылья порой хрупки, и я желаю разделить с тобой твою ношу. Часть 3
Глава 75. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 1
Глава 76. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 2
Глава 77. Эта госпожа Чжоу хитрая, непослушная, себе на уме. Часть 3
Глава 78. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 1
Глава 79. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 2
Глава 80. Нарочито бьем в барабаны и размахиваем флагом, чтобы покорить врагов. Часть 3
Глава 81. Между жизнью и смертью, часть 1
Глава 82. Между жизнью и смертью, часть 2
Глава 83. Слава богу, у нас есть ты! Часть 1
Глава 84. Слава богу, у нас есть ты! Часть 2
Глава 85. Слава богу, у нас есть ты! Часть 3
Глава 86. Отныне и впредь я никогда не покину тебя. Часть 1
Глава 87. Отныне и впредь я никогда не покину тебя. Часть 2
Глава 88. Пятая госпожа, Чжоу Сяосяо. Часть 1
Глава 89. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 1
Глава 90. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 2
Глава 91. Юй Синчжи сначала боролся, а потом перестал сопротивляться. Часть 3
Глава 92. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 1
Глава 93. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 2
Глава 94. Гунсун Юй - красивая и талантливая женщина. Часть 3
Глава 95. Внешность тоже привлекает меня. Часть 1
Глава 96. Внешность тоже привлекает меня. Часть 2
Глава 97. Внешность тоже привлекает меня. Часть 3
Глава 98. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 1
Глава 99. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 2
Глава 100. Среди клубящейся красной пыли появляются два дракона, чтобы украсть жемчужину. Часть 3
Глава 101. Сбор персиков. Часть 1
Глава 102. Сбор персиков. Часть 2
Глава 103. Сбор персиков. Часть 3
Глава 104. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 1
Глава 105. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 2
Глава 106. Почему у тебя такое красное лицо? Часть 3
Глава 107. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 1
Глава 108. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 2
Глава 109. Прямо сейчас человека запирают в бамбуковой клетке и везут к реке Хэнань. Часть 3
Глава 110. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 1
Глава 111. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 2
Глава 112. Ты думаешь, что он прекрасен, потому что не видела никого лучше. Часть 3
Глава 113. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 1
Глава 114. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 2
Глава 115. Не будь ограниченной. Разве это не просто мужчина? Часть 3
Глава 116. Он мой. Часть 1
Глава 117. Он мой. Часть 2
Глава 118. Он мой. Часть 3
Глава 119. У тебя есть парень? Часть 1
Глава 120. У тебя есть парень? Часть 2
Глава 121. У тебя есть парень? Часть 3
Глава 122. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 1
Глава 123. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 2
Глава 124. Прости, Сяосяо, я не могу позволить тебе остаться здесь. Часть 3
Глава 125. Дай мне шанс! Часть 1
Глава 126. Дай мне шанс! Часть 2
Глава 127. Дай мне шанс! Часть 3
Глава 128. Давай умрем вместе! Часть 1
Глава 129. Давай умрем вместе! Часть 2
Глава 130. Давай умрем вместе! Часть 3
Глава 131. Подожди меня. Часть 1
Глава 132. Подожди меня. Часть 2
Глава 133. Подожди меня. Часть 3
Глава 134. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 1
Глава 135. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 2
Глава 136. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 3
Глава 137. Я хочу снова увидеть тебя. Часть 4
Глава 138. Спасение. Часть 1
Глава 139. Спасение. Часть 2
Глава 140. Спасение. Часть 3
Глава 141. Больше не могу сдерживаться. Часть 1
Глава 142. Больше не могу сдерживаться. Часть 2
Глава 143. Больше не могу сдерживаться. Часть 3
Глава 144. Кровь, пролитая в чайхане Юаньян. Часть 1
Глава 145. Кровь, пролитая в чайхане Юаньян. Часть 2
Глава 146. Смерть от руки женщины. Часть 1
Глава 147. Смерть от руки женщины. Часть 2
Глава 148. Смерть от руки женщины. Часть 3
Глава 149. Не уходи. Часть 1
Глава 150. Не уходи. Часть 2
Глава 151. Конец