Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 244 Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 244 Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 244. Братья (часть 7)

«О… Вот оно что». - Фэн Буцзюэ посмотрел на несколько золотистых волосков оставшихся между пальцев, и многие вопросы в этот миг отпали. – «С моей точки зрения я, по-прежнему, я сам…» - Он вытянул руки, посмотрел на свою одежду и ладони. Его одежда, без сомнения, все еще была костюмом Джокера, кожа была такой же желтой, как и раньше, если присмотреться, то он мог увидеть свои черные волоски.

Он рассмотрел эти волоски под лупой: «Однако… С точки зрения объектов этого сценария, я, должно быть, другой человек. После того, как волосы отделяются от тела, я могу видеть их истинный цвет». – Он положил волоски на стол, вынул из кармана маленькую деревянную расческу и рассмотрел под лупой, оставшиеся на ней волоски. – «Хм… Цвет, длина, структура -идентичны».

Фэн Буцзюэ раздумывал больше минуты: «Постойте-постойте… Когда начался сценарий я провел расческой по волосам лишь дважды. Если у моего персонажа не лезут волосы, то на ней не могло остаться их в таком большом количестве». – Подумав об этом, он снова рукой вцепился в волосы, но в этот раз применил немного силы.

Он никак не думал, что когда снова понесет руку к глазам, увидит целый клок волос, да еще с кровоточащими кусочками кожи.

«Твою мать…» - Фэн Буцзюэ быстро открыл игровое меню и проверил, к счастью, его уровень жизни не уменьшился. Он прислушался к своим ощущениям и понял, что не ощущает особых болевых ощущений в области головы.

«Хорошо-хорошо-хорошо… Спокойно… Спокойно…» - Довольно напряженно бормотал он, по-видимому, для него проблема выпадения волос стояла очень остро.

Он отбросил выдранные волосы, успокоил эмоции и тут же осознал другой факт: «По сути дела… До нынешнего момента я так и не увидел ни одного зеркала, это значит, что система не хочет, чтобы я увидел «свой» облик?...»

Взгляд Фэн Буцзюэ снова упал на фотографию: «Если проказник слева - это тот же коротышка, что тащил меня в кратком описании, а второй мальчишка – человек, роль которого я играю, тогда что их толкнуло на все это…» - размышляя, он перевернул фотографию.

На обратной стороне от руки была сделана надпись – «Артур и Эндрю, мои дети, моя любовь».

«О, эти двое детей – братья…» - подумал Фэн Буцзюэ. – «Стоп-стоп… Артур и Эндрю…» - Он вынул маленькую деревянную расческу и посмотрел на вырезанные на ней А.А. – «Arthur и Andrew?» - Он потер подбородок и задумчиво сказал. – «Я же сказал, ограниченная серия, ха…»

В следующие десять с лишним минут Фэн Буцзюэ увлеченно читал книгу «Эволюция алхимии».

После того, как он открыл темно-синюю обложку, первым делом в глаза бросились слова: «После изучения «Основа алхимии», возможно, вы посчитаете, что вершиной этого искусства является превращение металла в золото или создание некоего лекарства, продлевающего жизнь.

Эта книга расскажет вам, что такой взгляд является поистине глупым.

Алхимия – божественное искусство, превращающее человека в существо подобное богу. Люди, чьи головы забиты алчностью и продлением жизни никогда не смогут прикоснуться к божественной сфере.

Хотя в этих словах и контексте были насмешка и предостережение, но у Фэн Буцзюэ это не вызвало отторжения. Этот стиль, определенно, обладал элитарной холодностью и притягательностью, такой дух мог пробудить в Фэн Буцзюэ страсть к исследованию.

К сожалению, Фэн Буцзюэ смог прочесть лишь оглавление и первую часть. Содержание второй части было полностью размытым… Фэн Буцзюэ не смог полностью усвоить содержание первой части, возможно, потому что он не прочел «Основ алхимии», и в первой части было множество терминов, которые он не понимал.

«В плане химии необходим уровень старшей школы, в то же время, из так называемой, «философии изменения веществ», смог овладеть лишь тремя элементами: «осмысление, распад, соединение», что применяются в простой алхимии». - Когда Фэн Буцзюэ увидел, что не сможет прочесть вторую часть, он закрыл книги и стал говорить сам с собой. – «Только испробовав несколько примеров из первой части можно увидеть степень запутанности алхимических формул… На этом основании, объединив с астрологией, магическим начертаниями, а так же дарованными небом способностями алхимика, только тогда можно упростить выплавку». – Он поднял голову и вздохнул. – «В отрывке, который я только что видел, Артуру, вероятно, было лет 10, и он спокойно читал эту книгу… Гений…»

Эта книга квалифицирована, как предмет сюжета, который нельзя вынести из сценария, значит, в процессе игры будет использована. Потому Фэн Буцзюэ пока убрал ее в рюкзак. Фотографию он положил во внутренний карман пиджака.

Затем он еще разок обшарил кабинет, но не нашел никаких подсказок и никаких ключей. После этого прихватил керосиновую лампу, лупу и отправился в следующую комнату.

По соседству оказалась кухня, у стены напротив двери располагалась плита и дымовая труба, плита оказалась очень грязной, но по следам на поверхности можно было заметить, что ее, по-прежнему, используют. Под плитой был шкаф для посуды, у стен вокруг стояли стенные шкафы, буфет и так далее.

Посреди кухни находился деревянный стол на четыре места, квадрат два на два метра, покрытый жутко грязной скатертью, даже рисунок на ней уже было не разобрать. На деревянном столе стояло большое блюдо с мясной подливой, рядом немытая чашка с остатками подливы.

Если выглянуть в окно кухни, то можно было увидеть в точности такой же пейзаж, что и из окна кабинета… Кромешную тьму и первозданный хаос. Это стекло, теоретически, можно было использовать в качестве зеркала, но когда Фэн Буцзюэ подошел и пригляделся, то смог увидеть лишь размытый силуэт. Он нашел несколько предметов кухонной утвари, начистил их до блеска, думая разглядеть в них свое отражение, но снова потерпел неудачу.

«Система действительно решила не позволять мне увидеть мое отражение?» - пожал плечами Фэн Буцзюэ.

Затем он открыл каждый ящик и проверил на наличие предметов сценария. В итоге, нашел немало кухонной утвари, не было лишь ножей и предметов сценария…

«В этой комнате не может не быть ни одной ценной вещи…» - он обыскал кухню еще раз и сказал. – «На складе была керосиновая лампа, в кабинете лупа, фотография и книга, в кухне определенно тоже….» - при этих словах его взгляд остановился на блюде с мясным соусом на столе.

«Хорошо, пока что…» - он взял блюдо и наклонил, чтобы соус стек на стол, затем отставил чашку и рукой принялся копаться в соусе.

В результате, нащупал ключ:

[Наименование: Красный ключ]

[Тип: связанное со сценарием]

[Качество: обычное]

[Функция: навсегда откроет красную железную дверь, исчезнет после использования]

[Можно ли вывести из сценария: нет]

[Примечание: Спрятан в красном месте]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/81714

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за дозу
Развернуть
#
Хеех
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Примечание огонь.
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку