Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 710 Часть 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 710 Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 710. Почтальон-призрак (часть 9)

«Шутник…» - Фэн Буцзюэ поглядел на газету в корзинке велосипеда и у него дернулся уголок губ.

Хоть он чувствовал недовольство и подозрение, но все же сдержался…

Если бы он обернулся и громко стал бы расспрашивать, то исхода могло бы быть два: первый – его проигнорировали бы, второй – ударили бы током.

«Ничего не поделать… Видимо, он что-то имел в виду…» - когда дребезжание стихло вдали, брат Цзюэ остановился, вынул из корзины газету и медленно развернул.

Первым делом ему на глаза попалось название издания: [Передовица города Отаку]

Затем шла главная новость: [Почтальон-призрак в очередной раз награжден премией лучшего работника года почтового отделения города Отаку]

Весьма забавно, что эта новость сопровождалось фотографией пейзажа без какого-либо человека…

«Этот журналист постарался на славу, судя по следу от колеса велосипеда на фото… Можно сделать вывод, что он, действительно, фотографировал почтальона-призрака на велосипеде». – Просматривая газету, бормотал Фэн Буцзюэ. – «Постойте-ка… Так… В этом городке, действительно, есть редакция газеты?»

[Будь то ветер, дождь, зной, град, ураган, туман… Мы не можем видеть, как почтальон-призрак ездит тут и там, но мы прекрасно знаем, что он на своем посту и с энтузиазмом работает, чтобы внести свою лепту в гармоничную и прекрасную жизнь города Отаку. Естественно, его достижения были бы невозможны без мудрого руководства начальника почтового отделения мистера Нормана Нельсона. Они не отделимы от твердой и великой идеи города Отаку.]

«Человек, который написал статью был [пи-и-ии-п…] новичком, который только устроился в издательство…» - просматривая начало статьи, Фэн Буцзюэ не смог сдержать насмешки. – «Классический бред, плюс классическое подхалимство – набор классических приемов…»

Дальнейшее содержание этой статьи было выдержано в том же духе, главным образом это было перечисление самозабвенной работы почтальона-призрака, перемежающееся воспеванием заслуг его ‘руководства’.

Итак… В наши дни нелегко быть ударником труда, прежде чем насладиться добытой своими силами славой, сначала нужно вознести хвалу государству и партии, поблагодарить руководство и родителей.

«Хм… Это сегодняшняя рождественская газета, большая часть новостей должна была произойти вчера…» - просмотрев первую полосу, Фэн Буцзюэ взглянул на дату в уголке. – «Однако, главная новость, похоже, не имеет значения, я уже знаю все это из памятки почтового работника». – Бормотал он, перелистывая газету.

Вопреки ожиданиям, когда он открыл второй лист, обнаружилась странность.

«В смысле?» - Фэн Буцзюэ листал страницы и быстро обнаружил… Что за исключением репортажа на первой странице и рекламы на последней (реклама велосипедов), все прочие страницы газеты в его руках были без текста, но… Заполнены иллюстрациями.

«Невидимые чернила? Священные письмена без слов?» - в голове Фэн Буцзюэ молниеносно пронеслись эти мысли, взгляд скользил по бумаге, разыскивая зацепки.

Все тщательно проверив, он убедился, что здесь не было напечатано ни одного слова.

«Это чертовски оригинально…» - брат Цзюэ ухмыльнулся. – «И это можно считать газетой… Или экзаменационной работой на английском ‘с картинками’…»

Иронизируя, он снова быстро пролистал пустые страницы, при этом запоминая содержания и иллюстрации.

Не знаю, совпадение ли это… Но иллюстраций было тринадцать штук.

…………

Десять минут спустя, направляясь на север, брат Цзюэ прибыл к ‘магазину’, что видел на карте.

Как и все прочие магазины в городе, этот был закрыт, а на двери висела табличка ‘ЗАКРЫТО’. Если заглянуть внутрь через стеклянную дверь, то можно было заметить, что внутри никого не было, к тому же, это место уже давно было в запустении.

«Ха… Как и следовало ожидать». - Фэн Буцзюэ кисло улыбнулся, глядя на дверь магазина.

Две секунды спустя, он припарковал рядом велосипед, а потом… Поднял камень с края дороги.

Бам-бам-бам…

Он поднял руку и трижды ударил в стеклянную дверь, в результате… На стекле не осталось даже маленькой трещинки, напротив, его собственная рука онемела.

«Вот как…» - Фэн Буцзюэ отступил на два шага и бросил камень. – «Бронированное стекло?»

Он, действительно, не понимал, почему в простой лавчонке такое прочное стекло.

«Совсем загнали в угол…» - брат Цзюэ тяжело вздохнул, засунул руку в карман и достал Нокию 3310…

«Прекрати!» - внезапно снова послышался тот неуловимый женский голос.

Услышав это, Фэн Буцзюэ тут же опустил руку и обернулся.

«Действительно… Это не ‘человек’…» - он выискивал в тумане фигуру и размышлял. – «В прошлый раз она появилась на той стороне разрушенного ‘моста’, а теперь оказалась в городе…»

«Как ты оказалась в городе?» - Фэн Буцзюэ не нашел конкретного местоположения собеседницы, потому, решил говорить так. – «Из-за пределов города прибыла команда спасателей?»

«Я… И была здесь, никогда никуда не уходила». – Ответила женщина.

Ее голос звучал из тумана, сложно было определить источник.

«Тогда, я спрошу иначе…» - получив такой неопределенный ответ, Фэн Буцзюэ тут же изменил формулировку. – «Как ты прошла по мосту?»

Но в этот раз женщина просто проигнорировала вопрос брата Цзюэ и сказала: «Дэйв, я не могу объяснить тебе всего, но ты должен мне верить, я хочу помочь тебе…» - ее тон был очень искренним. – «Ни в коем случае не порти строений в этом городе, это не принесет тебе ничего хорошего… Напротив, повлечет последствия, которые невозможно будет исправить».

«Я поверю тебе». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «Но сначала ответь мне, ты…»

Дззз-дзззз-дзззз-дззз-дззз-дззз…

В этот момент, со всех сторон раздались звуки прокручивания цепей, которые заглушили голос Фэн Буцзюэ.

«В чем дело?» - услышав это, удивленно подумал Фэн Буцзюэ. Судя по звукам, это было более двадцати старомодных велосипедов, двигающихся одновременно. – «Неужели почтальон-призрак не один?»

Между тем, неуловимый женский голос внезапно прокричал: «Это твой шанс! Быстрее открой глаза!» - ее голос, донесшийся сквозь шум, достиг ушей брата Цзюэ.

«Открыть… Глаза?» - Фэн Буцзюэ знал, что ее указание очень важно, но он не мог понять его смысл, ведь его глаза… В данный момент, без сомнения, были открыты.

К счастью… Его недоумение не продлилось слишком долго.

В следующую секунду, все резко изменилось!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/294852

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Да, Нокия и не такое может...
Развернуть
#
Она испугалась всемогущей силы Нокии:-)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку