Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 704 Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 704 Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 704. Почтальон-призрак (часть 3)

Хоть дороги в городе были сделаны из песка и щебня, но были довольно ровными, обутому в кроссовки брату Цзюэ не приходилось тратить много сил, чтобы шагать по ним.

Однако, расстояние было довольно велико, к тому же, предположение брата Цзюэ об ‘уменьшении количества выносливости пропорционально физическому состоянию персонажа’ было верно, потому, ему приходилось рационально распределять силы и избегать излишнего расхода выносливости.

«Хм… Это дальше, чем я представлял…» - Фэн Буцзюэ шел уже минут двадцать, но так и не добрался до городской площади, это заставила его ускорить шаг. – «К тому же, по дороге я не видел ни одного человека, все придорожные магазины закрыты…» - непроизвольно размышлял он. – «Это же… Не какой-то ‘город-призрак’…»

Дззз-дзззз-дзззз-дззз-дззз-дззз…

Пока брат Цзюэ размышляя, откуда-то из тумана впереди послышалось размеренное потрескивание.

К тому же, этот звук довольно быстро приближался.

«Что за фигня?» - услышав это потрескивание, брат Цзюэ настороженно остановился, без раздумий засунул правую руку в карман и сжал мобильник, на случай встречи с монстром.

Дззз-дззз-дззз-дззз… Звук все приближался, но в поле зрения, по-прежнему, не было людей.

Дилин-линлин…

Внезапно звонкий звонок достиг ушей парня, звук доносился спереди, как и то потрескивание.

«Эй?» - в этот миг, Фэн Буцзюэ словно что-то обнаружил.

Он переместил взгляд вниз и поглядел на землю, две секунды спустя, спокойно пробормотал: «Черт… Это же велосипед…»

Дилин-линдин…

Не успели эти слова отзвучать, как снова раздался звонок. В этот раз, он был совсем близко, почти перед братом Цзюэ.

Реакция парня была очень быстрой, он резко отскочил в сторону на несколько шагов.

Затем он увидел, как отпечаток велосипедного колеса появился на том самом месте, где он только что стоял.

«Что это такое…» - Фэн Буцзюэ видел на том месте лишь пустоту и мрачно сказал. – «Невидимый?»

Следуя врожденному чутью детектива (ладно, я знаю, что он писатель, который любит делать умозаключения), он тут же сделал несколько шагов вперед, сел на корточки и проверил след от колеса, прошептав: «Рисунок протектора стерт, видимо, используется уже очень долго… Судя по глубине следа и звукам, велосипед должен быть металлическим, со старомодной цепью, верхом на нем сидел довольно тяжелый человек… Хм… Или же призрак…» - он потер губу продолжая. – «Звук проворота цепи очень легкий, а детали велосипеда звуков не издают, это значит… Что хоть этот велосипед постоянно используется, но за ним хорошо ухаживают».

«Черт!» - Фэн Буцзюэ внезапно хлопнул себя по лбу. – «Увлекся…» - он поднял руку и взглянул на часы. – «Тц… Если не поспешу, то опоздаю».

Судя по требованию, которое выдвинул начальник почтового отделения в кратком описании, игроку требовалось прибыть в ‘его’ офис до ‘девяти утра’. Сейчас уже было 08:52… А брат Цзюэ еще и тени почтового отделения не видел.

«Теперь придется бежать…» - он быстро встал и помчался сломя голову, так или иначе, на улице никого не было. Поскольку машин тоже не было, за исключением только что встреченного ‘невидимого велосипеда’, он не боялся ни на кого натолкнуться.

«Так… В нынешнем основном сюжетном задании [Получить одобрение почтальона-призрака и стать новым почтальоном города Отаку]… Нет никакого условия касающегося ‘времени’» - на бегу думал Фэн Буцзюэ. – «Лишь ‘начальник почтового отделения’ велел мне прибыть до девяти часов… Другими словами, если я прибуду после девяти, то не проиграю, просто… В дальнейшем сюжете и уровне сложности сценария, очень вероятно, возникнут изменения».

Чем больше он об этом думал, тем больше ему казалось… Что лучше не опаздывать.

…………

Четыре минуты спустя…

«Наконец-то, добрался…» - пробежав большое расстояние, Фэн Буцзюэ оказался на круглой площади.

Поверхность ‘площади города Отаку’ была цементной, только малая часть вымощена плиткой. В центе находился фонтан, однако… Воды в нем не было. Вокруг площади располагались довольно массивные строения, среди них большую часть составляли общественные объекты. Например: полицейский участок, служба пожарной безопасности, больница и так далее.

Брат Цзюэ не останавливаясь побежал к северной стороне (он, все-таки, мог определить, где север) и очень быстро увидел вывеску почтового отделения.

«Двухэтажное здание, площадь триста квадратных метров…» - мчась к почтовому отделению думал Фэн Буцзюэ. – «В худшем случае… Внутри может не оказаться плана здания и никого, у кого я смогу спросить дорогу… Тогда, мне за три минуты придется самому найти офис начальника».

Тут он толкнул толстую стеклянную дверь.

«Отлично…» - сказал брат Цзюэ войдя внутрь, ведь он обнаружил… Что на первом этаже почты, за исключением служебной стойки с правой стороны, находился лишь ряд окошек предоставляющих различные услуги.

«Там?...» - он быстро пробежался глазами и остановил свой взгляд на лестнице на второй этаж. Рядом с лестницей висела табличка с надписью – [Служебная зона, посторонним вход воспрещен]. Это можно было счесть довольно очевидной подсказкой.

Взбежав вверх, Фэн Буцзюэ снова бросил взгляд на часы.

[08:58]

«Комната отдыха, охрана, финансовый отдел, туалет…» - бешено промчавшись по второму этажу, Фэн Буцзюэ, наконец, в 08:59:40 остановился перед дверью в конце коридора. – «Офис начальника управления…» - пробормотал он, глядя на табличку на двери, снова перевел взгляд на часы. – «Хух… Осталось чуть больше десяти секунд… Пронесло».

Тук-тук-тук…

Глядя на часы, он уже левой рукой стучал в дверь.

«Войдите». – Изнутри раздался тот же голос, что звучал в кратком описании.

Услышав это, Фэн Буцзюэ глубоко вздохнул, вытер пот, повернул ручку двери и толкнул дверь.

Обстановка в помещении была очень простой, за исключением офисного стола и стульев, здесь так же было несколько шкафов для документов, стеклянный шкафчик, два бонсаи, а так же, два флага. Брат Цзюэ мог опознать один звездно-полосатый американский флаг, но второй был ему не знаком… Однако, обычно это флаг города или штата.

«Как и ожидалось… Вы, с самого начала, оставили у меня о себе отвратительно впечатление, мистер Дэйв». – Не успел брат Цзюэ и рта раскрыть, как сидящий за столом мужчина уже выдал эту скверную реплику.

Это был старик в клетчатом пиджаке и очках. На вид ему было больше шестидесяти, однако его взгляд был горящим, а спина прямой.

«Вы недовольны моей одеждой или стрижкой, мистер?» - естественно, Фэн Буцзюэ был не из тех, кто растеряется в такой ситуации, услышав резкую критику собеседника, он спокойно и расслабленно задал вопрос, при этом закрывая за собой дверь.

«Нет, я снисходительно отношусь к внешнему виду сотрудников». – Ответил начальник управления. – «У меня есть только одно требование… А именно – ‘пунктуальность’». – На последнем слове он специально сделал ударение.

«В тот миг, когда я постучал в вашу дверь, было восемь часов, пятьдесят девять минут и сорок пять секунд». – Ничуть не испугавшись взгляда собеседника, ответил Фэн Буцзюэ. – «Это разве не входит в указанные вами временные рамки?»

«Вот оно что…» - глава управления поднял руку и продемонстрировал брату Цзюэ свои наручные часы. – «Ваши часы отстают на три минуты».

«Ха?» - Фэн Буцзюэ чуть изменился в лице. – «Не может быть…» - он тут же вынул из кармана мобильный и включил. – «Верно… На моих часа и мобильном одинаковое время…»

«… Отстающее на три минуты». – Глава управления прервал брата Цзюэ.

«Ээээ…» - Фэн Буцзюэ окинул спокойным взглядом старика и сказал. – «Может быть, начальник, это ваши часы…»

«Невозможно». – Глава управления сразу отверг предположение брата Цзюэ о том, что его часы ‘спешат на три минуты’.

«Хорошо». – Две секунды спустя, Фэн Буцзюэ серьезно сказал. – «Это моя ошибка».

Брат Цзюэ был очень логичным человеком, он знал, что в некоторых ситуациях правда не важна, важны действия.

Начальник есть начальник, даже если он назовет черное белым, тебе не следует исправлять его или противоречить, иначе… Ты просто напросишься на неприятности. Естественно, такие хороши руководители, которых ‘ты загоняешь в тупик, а сам поднимаешься’… Тоже существуют. Если считаешь, что тебе повезло, то можешь попробовать, но если ничего не выйдет, не вини меня…

«Нет, вы не ошиблись».

Кто бы мог предположить, что в следующую секунду начальник изменит свое мнение на сто восемьдесят градусов.

«А?» - тут Фэн Буцзюэ совсем опешил.

«Мои часы, действительно, спешат на три минуты, к тому же, я об этом знаю». – Сказал начальник. – «Я устроил это потому, что хотел увидеть… Под давлением вы выберете компромисс с силой или защиту истины».

«Незачем было пускаться в такие крайности…» - Фэн Буцзюэ глазами дохлой рыбы поглядел на собеседника и ответил. – «Я уважаю стариков… Это вас устраивает?»

«Вы считаете, что я очень стар?» - начальник ухватился за слова брата Цзюэ и снова задал очень сложный вопрос.

«Да». – Прямо ответил Фэн Буцзюэ, раз уж собеседник хотел услышать правду, он выложит ему правду, даже если ее неприятно слышать. – «Я считаю, что если бы начал в серьез с вами спорить, у вас лопнули бы кровеносные сосуды, и вы бы умерли, потому, я, скрепя сердце, признал ошибку».

«Очень хорошо!» - начальник хлопнул по столу и встал.

Его движение… Заставило Фэн Буцзюэ инстинктивно отступить на полшага. В этот миг, брат Цзюэ посчитал, что старик может опрокинуть стол и атаковать его.

«Позвольте официально представиться». – Начальник наклонился вперед и протянул правую руку. – «Я – начальник почтового управления города Отаку, Норман Нельсон».

«Хм… Здравствуйте, мистер Нельсон». – Поколебавшись полсекунды, Фэн Буцзюэ тоже протянул руку.

«Зовите меня Норманом, спасибо». – В этот момент на лице Нельсона появилась добрая улыбка.

«Приятно познакомиться с вами, Норман». – С легкой улыбкой отозвался Фэн Буцзюэ.

Хоть внешность была доброжелательной, но брат Цзюэ вовсе не прекращал наблюдать и анализировать этого NPC: «Этот мужчина мастерски использует речь и выражение лица, в моменты строгости, он очень напорист, в моменты дружественности – очень обаятелен, рукопожатие сильнее, чем у меня… Хм… Типичные качества политика». – Его взгляд перемещался по телу противника. – «Воротник, манжеты и руки явно показывают военное прошлое». – Чем дольше он смотрел, тем больше узнавал. – «Прическа идеальная, усы и борода тщательно подстрижены, он явно уделяет много внимания своей внешности. Три пуговицы на пиджаке перешиты, на локте следы заплаток, очевидно, он бережливый человек. На безымянном пальце левой руки след от кольца, но сейчас его нет… Разведен? Или вдовец?»

Эта вереница мыслей пробежала в его голове за несколько секунд.

Когда два человека пожали руки, Нельсон снова заговорил: «Мистер Дэйв, как вы видите, я люблю прямодушных людей». – С этими словами, он снова сел и поднял руку, давая брату Цзюэ знак присесть на стул по другую сторону стола. – «Вам не нужно бояться оскорбить меня, не нужно беспокоиться о внешности…» - он выдержал паузу. – «Вам лишь нужно помнить два слова… Первое – пунктуальность, второе – твердость».

«Звучит так… Словно я уже прошел собеседование?» - задал пробный вопрос Фэн Буцзюэ.

«Ха… Прошли? Ха-ха-ха…» - Нельсон рассмеялся. – «Это далеко не так, мистер Дэйв». – С этими словами, он открыл выдвижной ящик стола и достал стопку писем. – «Концепция моего почтового отделения такова: практика – единственный критерий оценки сотрудника».

«Эти слова звучат очень знакомо…» - тихо съязвил Фэн Буцзюэ.

Нельсон проигнорировал его и продолжил: «Сможете ли вы официально стать сотрудником моего отделения, будет зависеть то того, как вы покажете себя сегодня». – Он толкнул письма к брату Цзюэ. – «Это ваше сегодняшнее задание».

[Активировано задание ответвления] – только слова Нельсона отзвучали, как раздалось системное уведомление.

Фэн Буцзюэ тут же открыл игровое меню и проверил панель задач: [До полуночи доставить все письма, нынешний прогресс 0/13]

«Раз уж это задание ответвления, то его можно и не делать…» - думал брат Цзюэ. – «Если удастся доставить до полуночи, то будет дополнительная награда, если нет… Это не должно помешать прохождению».

«Это карта города Отаку». – Несколько секунд спустя, Нельсон вынул из ящика карту-головоломку, размером 20*40 и положил на стол. – «И еще… Памятка работника». – Он вынул не особенно толстую брошюру. – «А так же… Ключ от вашего велосипеда». – Это была последняя вещь, поскольку мужчина закрыл ящик. – «Стоянка велосипедов у задней двери, сумка для писем прикреплена к велосипеду. Поскольку вы еще не официальный сотрудник моего почтового отделения, потому… Сегодня вы можете доставлять корреспонденцию в штатском костюме». – Он выдержал двухсекундную паузу и посмотрел в лицо брату Цзюэ. – «Есть еще вопросы, мистер Дэйв?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/292539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вперёд, Почторыцарь!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку