Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 625 Часть 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 625 Часть 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 625. Найти дозу любой ценой (часть 21)

Когда Гриллс услышал просьбу брата Цзюэ, то чуть переменился в лице, его брови взлетели, и он, рассмеявшись, сказал: «Ха-ха… Звучит очень самоуверенно, Стивен». – Тут он выдержал паузу, спокойно глядя в парящую рядом камеру, а потом продолжил. – «Однако… Твоя просьба не слишком соответствует правилам состязания…»

«И какая тут связь?» - прервал его Фэн Буцзюэ. – «При обычном раскладе, должно быть так – ‘при каждом получении вызова, ты получаешь предмет’ верно?»

Хоть брат Цзюэ не знал всех правил состязания, но используя имеющеюся информацию, он мог догадаться о них.

«Верно». – Ответил Гриллс, и его ответ подтвердил предположения брата Цзюэ.

«В таком случае…» - продолжал Фэн Буцзюэ. – «Что не так с моей просьбой?» - он развел руками. – «Я не прошу тебя отдать мне все пять предметов… Я хочу лишь вызовы». – Он наклонил голову и недоуменным тоном спросил. – «Организаторы программы думают так… Участник слушает содержание вызова и выбирает предмет… То есть, тут действует правило ‘одно получил, одно выбрал’». – На его лице появилось самоуверенное выражение. – «А я… Хочу получить один предмет и пойти выполнить пять вызовов. С объективной точки зрения… Это вовсе не завышенное требование, а, напротив, уступка, не так ли?»

«Ха-ха… А ты умеешь убедительно говорить, Стивен». - Рассмеялся Гриллс, почти не задумываясь. – «Но тебе не обмануть меня». – Он опустил рюкзак на землю. – «Во-первых, не нужно говорить мне… О чем ‘думают организаторы программы’». – Он поднял руку и сделал соответствующий своим словам жест. – «Во-вторых, твоя просьба – это никакая не ‘уступка’. На самом деле, это очень эффективный способ получения информации… Я думаю, ты это и сам прекрасно понимаешь». – Он чуть покачал головой. – «В-третьих… При таком явном расхождении с правилами, даже если бы лично я не возражал, у меня нет права…»

Пшшш… Чшшш…

Именно в этот момент, ожила рация Гриллса.

«Беар, слышишь? Это Неглухой, прием». – Из прибора донесся голос Неглухого.

Гриллс тут же схватился за рацию: «Это Беар, прием».

«Подойди немного к мистеру Тану, чтобы рация была между вами». – Ответил Неглухой.

Гриллс не ответил, он лишь поднял голову, пристально посмотрел в камеру, а потом сделал так, как велел режиссер.

Примерно пять секунд спустя, Гриллс встал на расстоянии метра от Фэн Буцзюэ и поднял рацию на уровень плеча (своего плеча, не брата Цзюэ).

«Мистер Тан, вы хорошо меня слышите?» - в этот момент, донесся с того конца рации голос Неглухого.

«Прекрасно вас слышу». – Отозвался Фэн Буцзюэ.

Одновременно с ответом, в голове брата Цзюэ проносились мысли относительно личности собеседника и его цели.

«Я – режиссер-постановщик Неглухой, мы виделись до начала состязания, помните». – Снова сказал Неглухой.

«Хм…» - из предосторожности, Фэн Буцзюэ выбрал нейтральный ответ, и не отрицание, и не подтверждение…

В конце концов, с Неглухим виделся ‘Стивен Тан’, а не Фэн Буцзюэ, потому брат Цзюэ не знал, как лучше ответить.

«Беар, ты тоже слышишь?» - у Неглухого не возникло никаких подозрений в связи с реакцией брата Цзюэ, и он обратился к Беару.

«Слышу». – Ответил Гриллс.

«Хорошо… В таком случае, я сразу перейду к делу…» - сказал Неглухой. – «Во-первых… Наша беседа не записывается, потому, я буду говорить прямо… Мистер Тан, я хочу, чтобы вы проиграли».

«О чем вы?» - взгляд Фэн Буцзюэ изменился, а его тон стал мрачным.

«Прежде чем вы начнете возмущаться, послушайте, что я скажу». – Продолжал Неглухой. – «Мистер Тан, ранее вы прекрасно себя показали, если отбросить то представление, где вы хотели убедить нас в своем сумасшествии… Все ваши прочие способности на высшем уровне». – Он сменил тему. – «Именно поэтому вам необходимо проиграть».

Будь здесь кто-то другой, он бы, определенно, спросил – ‘Почему?’

Но Фэн Буцзюэ не спросил, поскольку, он уже сделал выводы: «О… Это, так называемый, принцип ‘сильный не побеждает’?»

«Ха! Так вы о нем тоже знаете». – Рассмеялся Неглухой. – «Мистер Тан, видимо, вы прекрасно осведомлены о наших методах… В дальнейшем, мне, определенно, нужно найти возможность посотрудничать с вами».

«А… Я тоже смотрел несколько реалити-шоу и уже давно вижу насквозь все ваши махинации». – Вяло отозвался Фэн Буцзюэ. – «Кроме ‘удержания баланса’, есть еще одна… Сильный, определенно, не может победить, будь то готовка, пение, танцы, мейкап, выживание… В общем, итоговый победитель, определенно, не самый сильный. Такой подход… Создает интригу, притягивает внимание к программе, доводит до подсознания информацию ‘не сильнейший побеждает, а победитель довольно силен’, это вносит в жизнь некоторую позитивную ноту. Но говоря по правде… Все это попахивает продажностью организаторов».

«Мистер Тан…» - после слов брата Цзюэ, тон Неглухого изменился. – «Вы…» - внезапно его голос стал громче. – «… Вы, действительно, прекрасно все понимаете! Ха-ха-ха-ха!» - он внезапно рассмеялся. – «Раз так, вы можете угадать, что я собирался сказать вам дальше?»

«Естественно». - Фэн Буцзюэ тоже ухмыльнулся и поглядел в камеру с выражением лица ‘ты понимаешь’. – «Говорите… Обсудим нашу ‘сделку’…»

…………

Поговорим о другом, более десяти минут спустя, другая сторона острова…

Сейчас Сероус стоял у перил шлюпочной палубы, глядел на море, умывался и чистил зубы.

Для чистки зубов, он использовал специальную кружку, у которой ручка находилась в верхней части, чтобы ее легко можно было держать крюком…

Его полотенце тоже было особой конструкции, похожее на ту швабру, которую можно отжимать вращением, при помощи руки и крюка можно было отжать из него воду.

«Капитан, Том и остальные вернулись». – Доложил моряк, прервав умывание Сероуса.

Сероус выплюнул воду, повернулся и сдул с усов пену: «Пфффф… Как все прошло? Почему так быстро?»

Не успели его слова отзвучать, как он, прихрамывая, направился на другой конец палубы.

Неподалеку Сероус увидел фигуру Тома и закричал: «Сволочь! Ты, что по нужде ходил, потому так быстро вернулся? Шутки со мной шутишь?»

«Я бы не посмел…» - Том замотал головой и испуганно ответил. – «Капитан… Позвольте мне объяснить».

«Отвечай быстро, что, в конце концов, проис…» - Сероус остановился на полуслове, потому что обнаружил, что позади Тома и разведывательного отряда сидит еще один человек…

Это был белый мужчина, на вид лет тридцати, карие глаза, шатен, волосы длинные, одет в ретро костюм.

«Кто этот хиппи?» - Сероус подошел к Тому и покосился на сидящего на палубе незнакомца.

«Докладываю, капитан, я взял его в плен в лесу у пляжа». – Ответил Том.

«В плен?» - Сероус с сомнением на лице подошел к Ленону, поглядел на последнего и спросил. – «Парень, чем ты занимаешься? Как оказался на этом острове?»

«Ха?» - сидя на грязной палубе, лениво отозвался Ленон. – «Это я у тебя хотел спросить, чем ты занимаешься? Статист съемочной группы? Зачем силой притащили меня на подводную лодку?» - при этих словах, он окинул Сероуса взглядом, а затем рассмеялся. – «Ха… Друг, ты кого изображаешь? Одежда и грим довольно простоваты… И еще, как давно ваш режиссер не смотрел фильмы про пиратов? Сейчас капитаны пиратских кораблей выглядят неряшливо, но играют яркие и изящные характеры, где вы нашли… Эээ… Не принимай на свой счет… Где вы нашли образ такого неотесанного дядьки?»

Когда он закончил говорить, все присутствующие на корме… Замерли.

В этот миг, люди могли услышать вой ветра.

Целую минуту спустя, Сероуса медленно озарило, он осознал, что его слух в порядке.

Потому, несмотря на крайнюю степень ярости, он улыбнулся и дружелюбно спросил Ленона: «Малыш, как тебя зовут?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/247372

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Пеги, пацифист, беги...)
Развернуть
#
Ненавидим хиппи. Фэн бы его на кишках подвесил
Развернуть
#
Проблема не в хиппи, а в перуанских группах
Развернуть
#
Ещё нет... Или уже да?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку