Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 538 Часть 44 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 538 Часть 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 538. Жующий Демонов Остров (часть 44)

После того, как спрыгнули с Листа Ужаса, игроки направились на север (для них все направления были одинаковыми, только существа, живущие на этом острове, могли сказать, где какая сторона света).

Чем дальше позади оставалось гнездо Матки Гусеницы Шелкопряда, тем шире становилась хрустальная дорога и меньше встречалось ответвлений.

Четыре человека быстро шли вперед около получаса и добрались до довольно широкого пространства.

Тут они остановились и стали отдыхать…

«А…» - Цзи Бу снова лег. – «В этот раз, хоть убивайте меня, я дальше не пойду, по крайней мере, дайте мне полежать пару часиков, а там поговорим».

«Полностью согласен». – Поддержал его Небесный Скакун, с этими словами, он тоже улегся.

В стороне, Лебедь сел, прислонившись к стене: «У меня такое чувство, что ноги стерты до кровавых мозолей… Но я не могу снять обувь, в панели состояния тоже нет ничего странного».

«Ха… Значит, потерпишь». – Рассмеялся Фэн Буцзюэ.

Лебедь вздохнул: «Хм… Надо не забыть, позднее подобрать себе спортивную модель обуви».

«Это…» - братец Скакун отдышался и снова заговорил. – «Вы голодные? Похоже, я немного проголодался…»

«А, я тоже». – Задумчиво сказал Фэн Буцзюэ. – «После прошлого приема пищи не прошло и трех часов, по идее… Чувство голода не должно быть таким явным. Видимо, периоды голода в этом сценарии наступают раньше, чем в реальности...»

«Возможно, это потому, что норма нашего расхода здесь больше». – Предположил Цзи Бу. – «И еще… До этого мы просто не наелись…»

«Невозможно». – Тут же отверг его идею Фэн Буцзюэ. – «В отличие от вас, внутренне сопротивлявшихся приему пищи…» - горделиво говорил он. – «Я был практически сыт».

«Что ты хочешь этим сказать…» - пустыми глазами оглядел на него Цзи Бу. – «Имеешь в виду, что ты готов есть людей и даже костей не выплевывать?»

«Нет, брат Сумасшедший имеет в виду, что проблема в размеренности приема пищи…» - вмешался Лебедь.

Фэн Буцзюэ щелкнул пальцами: «Верно, как вы можете видеть, на девяносто процентов наевшийся я и вы, которые наелись лишь на шестьдесят-семьдесят процентов… Почувствовали голод, практически, в одно и то же время». – Он говорил, одновременно доставая из рюкзака что-то.

Когда остальные увидели, что он вынул, то просто переменились в лице.

«Эй-эй! Не надо!» - первым закричал Цзи Бу. – «Разве у нас нет козьего мяса? Зачем ты достаешь куски трупа Вокера?»

«Во-первых, это не куски трупа, а поджаренная мной резервная провизия». – Спокойно ответил Фэн Буцзюэ. – «Во-вторых, успокойся… Я достал это не для того, чтобы есть. А если бы и хотел съесть, то не стал бы силком кормить тебя». – Он положил кусок мяса себе на ладонь. – «Я достал его, чтобы объяснить».

«Ладно…» - беспомощно ответил Цзи Бу. Парень понимал, что бы он не сказал, все равно не сможет остановить этого психа…

«Это вырезка со спины Вокера». – Продолжал Фэн Буцзюэ. – «По моим прикидкам…» - он взвесил кусок на руке. – «Примерно, пятьсот сорок – пятьсот семьдесят грамм».

«Давай к сути… Не нужно так…» - предложил братец Скакун, потирая лоб.

«Не нужно как?» - пожав плечами, спросил брат Цзюэ.

«Не нужно, как ни в чем не бывало, делать такие страшные вещи…» - объяснил Лебедь. – «Возможно, для тебя в этом ничего такого нет, но, будь добр, учитывай чувства нормальных людей. Ты отрезал кусок мяса от человекоподобного существа и, как заправский мясник, непринужденно рассуждаешь о его весе и месте расположения на теле, это пугает…»

«Ладно-ладно». – Уступил Фэн Буцзюэ, но никаких корректировок в свое поведение не внес. – «В общем, будем считать, что этот кусок весит пятьсот пятьдесят грамм». – Он указал на мясо и сказал. – «В Зале Жертвоприношений я съел кусок весом граммов пятьсот, а вы не съели и трехсот пятидесяти грамм». – Он сделал паузу. – «Но сейчас, мы почти одновременно почувствовали голод…»

При этих словах, Фэн Буцзюэ поднял взгляд на товарищей: «Заметили проблему?»

«Твой желудок в три раза больше, чем у нас?» - братец Скакун применил знания из начальной школы, чтобы первым ответить на вопрос.

Его ответ был настолько непотребным, что Фэн Буцзюэ не хотел даже возражать…

«Я понял…» - похоже, Лебедь пришел к какому-то выводу. – «Сыт ты на девяносто процентов или на шестьдесят, по сути, это одно и то же…»

«Верно». – Кивнул Фэн Буцзюэ. – «Я уже давно догадался… Поскольку в этой игре наша выделительная система не активна, значит наш пищеварительный процесс… Не может быть полностью достоверным». – Сказал он. – «Очевидно, что ‘прием пищи’ в этом сценария – лишь метод устранения голода. А с ‘питанием и обменом веществ’ это никак не связано». – Он убрал мясо. – «В некотором смысле… Мы очень похожи на зомби, едим, потому что голодны».

«Таким образом… Сколько мы съедим, на самом деле, не важно?» - спросил Цзи Бу.

«Не совсем так». – Ответил Фэн Буцзюэ. – «Я предполагаю, что… Чтобы временно устранить негативный эффект вызванный голодом, мы должны наесться, по меньшей мере, на пятьдесят процентов… Только после этого объема исчезает чувства голода, и появится ‘чувство сытости’». – Он потер подбородок. – «Таким образом, я предлагаю… Каждый прием пищи наедаться лишь на половину».

«Я согласен». – Отозвался Лебедь. – «Таким образом, при том же количестве имеющейся пищи, мы сможем продержаться дольше».

«Ладно, наесться на половину тоже неплохо, давайте жарить мясо!» - Небесный Скакун напряг поясницу и сел.

«Хорошо…» - с этими словами, Фэн Буцзюэ достал ветви деревьев насмешников и стал готовить костер. – «Даже если предложу вам съесть мясо Вокера, вы, наверняка, не согласитесь…»

…………

В то же время, на Листе Ужаса.

«Мне свернуть это?» - Билл стоял на листе и кричал Билли, находящемуся внизу.

Неизвестно, когда это произошло, но вблизи хрустальной дороги валялось множество окровавленных трупов. По большей части, это были пришедшие из других мест дикие звери. Некоторых приманил запах крови, некоторых – аромат смерти, а кто-то… Пришел, чтобы занять место Матки Гусеницы Шелкопряда.

Но все они были уничтожены Биллом. Все эти существа были лишь населением ‘Обратного Острова’, даже самой могущественной из них - Матке Гусеницы Шелкопряда… Было далеко до ‘арестантов’ острова.

Даже случайно встреченный игроками Лисенд, по уровню силы мог соперничать с Маткой Гусеницы Шелкопряда на равных. Что уж говорить о скрытых Боссах вроде Фу Лин. Даже запечатанной Фу Лин… Не пришлось бы прикладывать много сил, чтобы утопить Матку Гусеницы Шелкопряда в экскрементах…

«Как ты собрался это свернуть?» - отозвался снизу Билли. – «Ты считаешь, что это ролл с натто? Если ты так сделаешь, то куски струпа будут выпадать с двух концов рулона».

«Тогда, что мне делать?» - задал встречный вопрос Билл.

«Заверни, как цзунцзы (кушанье из клейкого риса с разнообразными начинками в бамбуковых или др. листьях, прим. пер) [1]». – Ответил Билли.

«Эээ…» - Билл подумал несколько секунд, а потом на его лицевом дисплее появился недоуменный смайлик. – «Но у нас же нет нитки для цзунцзы?»

«А ты не можешь использовать лианы только что убитого монстра, чтобы связать его?» - снова заговорил Билли.

«Эй? Точно». – На лице Билла появился смайлик XD. – «Ха-ха! Обойдемся местными ресурсами».

«Эх…» - Билли покачал головой. – «В деле, по-прежнему, такой ненадежный, к тому же, не любит шевелить мозгами…» - задумчиво сказал он. – «Надеюсь, время, проведенное у Чжуан Цзецзуня, заставит его повзрослеть…»

Находящийся наверху Билл не мог слышать бормотание старшего брата, в этот момент, он пальцами нарезал Лист Ужаса на кусочки.

Лист Ужаса, естественно, не был обычным листом, иначе, Матка Гусеницы Шелкопряда не сделала бы его своим гнездом. По своей твердости Лист Ужаса не уступал хрустальным колоннам, окружающим его, но особенно поразительной была его ‘прочность’. Не зависимо от того, насколько он был поврежден, в короткий срок, Лист Ужаса самовосстанавливался… Что касается Матки Гусеницы Шелкопряда, когда ей не удавалось добыть дичь, она питалась этим листом… Даже если бы она ела его вечно, все равно не смогла бы съесть.

Сейчас Билл собрался использовать это свойства Листа Ужаса, вырезать средний кусок и упаковать труп Матки Гусеницы Шелкопряда.

Дзззззззз…

Резка сопровождалась звуком трения листа о металл.

Пальцы Билла могли в некоторой степени видоизменяться. Если он хотел, пять пальцев моги превратиться в пять маленьких электропил (маленькие, это смотря с чем сравнивать, ширина пальца Билла приблизительно равнялась ширине человеческой ладони), или в пять молотков, пять отверток и так далее… Это все детские забавы, не стоит о них и говорить.

Он пилил и шел, шел и приподнимал… Медленно обматывая труп Матки Гусеницы Шелкопряда.

Лист Ужаса, вместе с получением повреждений, уже начал самовосстанавливаться. От поверхностных слоев мякоти листа в разрезе уже начало расти новое волокно, потому не нужно было волноваться о том, чтобы не упасть в дыру в середине листа.

Не прошло много времени, и подготовительная работа была закончена, Билл использовал вырезанный кусок и начал заворачивать труп… В два счета, останки Матки Гусеницы Шелкопряда оказались завернуты в треугольный цзунцзы.

Наблюдавший снизу Билли видел, что его младший брат не справляется двумя руками, потому решил помочь силой мысли. Он махнул рукой, лозы от трупа лианного монстра тут же самостоятельно взлетели вверх на Лист Ужаса и обвязались вокруг него.

«ОК, сделано». – Билл встал рядом с ‘трупным цзунцзы’ и с довольным видом похлопал по нему рукой…

«Бери сверток и следуй за мной». – Скомандовал Билли.

«А?» - опешил Билл. – «Так мы еще не покидаем этот остров?»

«Верно». – Билли опустил голову и поглядел на часы. – «Мне еще нужно навестить одного человека… А потом сразу уходим…»

…………

«Это… Так это можно считать ночью?» - спросил Небесный Скакун, заметив, что хрусталь вокруг начал темнеть.

К этому моменту, игроки уже поели и отдыхали на прежнем месте около получаса.

В первые минут десять, они немного волновались, что система может обвинить их в пассивной игре. В результате… Прошло уже более получаса, по-прежнему было тихо, и игроки вздохнули с облегчением, видимо, в этом сценарии, система воспринимала ‘отдых’ в качестве действия.

«Кто знает…» - ответил Фэн Буцзюэ. – «На небе нет ни солнца, ни луны, ни звезд…» - он подумал и добавил. – «Кто знает, может быть здесь даже понятия ‘небо’ не существует, кто знает, что мы видим у себя над головой? Кто знает, каким образом здесь течет время? Возможно, здесь ночь длится тридцать часов; возможно, на небе отражается настоящий Жующий Демонов остров, а место, где мы находимся, лишь его зеркальное отражение; возможно… Местные живые существа по ночам меняют свою форму…»

«Мы настолько беспомощны, что не можем даже определить направления света…» - добавил Лебедь.

«Хм… Ладно…» - Небесный Скакун закинул руки за голову. – «Не важно, даже если этот хрусталь совсем перестанет светиться, у нас есть огонь и другое осветительное оборудование».

«Проблема в том…» - взгляд Фэн Буцзюэ чуть изменился. – «Если Запутанная хрустальная область действительно померкнет, тогда, будет ли нам безопасно оставаться у единственного источника света?...»

«Верно… Это может привлечь монстров». – Сказал Цзи Бу.

Лебедь поддакнул: «Верно… Если здесь, в самом деле есть, так называемая, ‘ночь’, то, определенно, должны быть и ‘ночные живые существа’. Тогда… Нам, действительно, лучше не оставаться у такого явного источника света».

«В таком случае… Господа, как дела с вашим восстановлением выносливости?» - внезапно спросил Фэн Буцзюэ.

«Намного лучше, чем ожидалось, уже шестьдесят процентов». – Ответил Лебедь.

«У меня так же». – Вставил Цзи Бу.

Небесный Скакун поддакнул: «Аналогично».

«Хорошо, тогда приготовьтесь выступать». – Сказал Фэн Буцзюэ, поднялся и отряхнул пыль.

«Ха?» - удивился Цзи Бу. – «Эй… Вокруг все темнее».

«Поэтому и нужно идти…» - отозвался Фэн Буцзюэ. – «Человеческие глаза не приспособлены к темноте, так или иначе, нам потребуется освещение, чтобы видеть предметы. Останемся мы здесь или пойдем дальше, мы не сможем выключить свет… Раз уж это так, то лучше освещать себе путь».

«Угу». - Небесный Скакун тоже поднялся и сделал несколько разминочных движений. – «Мы задержались тут достаточно долго, следует сменить дислокацию».

«Остаться на месте или уйти… Что опаснее…» - проговорил Лебедь. – «Я за то, чтобы остаться…» - он поглядел на Цзи Бу. – «Цзи Бу, ты, как считаешь?»

Цзи Бу опешил, сейчас его голос был решающим, такое, действительно, было редкостью.

«Я…» - Цзи Бу немного поколебался и все же сказал. – «Я считаю… Что, все же, нужно идти… Пора взяться за задание».

На самом деле, он не думал об этом слишком много, просто инстинктивно принял сторону Фэн Буцзюэ. В данный момент, он считал, что если идти, то идти за братом Цзюэ…

Потому, Лебедь подчинился мнению большинства, и все четверо снова отправились в путь.

Тогда, они еще не знали… Что самое страшное бедствие сценария уже тихо подкралось к ним…

1. https://www.youtube.com/watch?v=3JQXQuo4cso

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/212341

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Сзади))
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Сердечко шоль?
Развернуть
#
😏
Развернуть
#
Неужели на острове есть лоли-неко-трап?!
Развернуть
#
Эх, не ценят что имеют. Это в прямом смысле божественное мясо, а они носы крутят.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку