Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 502 Часть 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 502 Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 502. Жующий Демонов Остров (часть 8)

Ответ Лисенда был таким же конкретным, он поднял руку и указал: «Идите в ту сторону, пройдете через ‘Лес Насмешек’, переберетесь через ‘Болото Призраков’ и сразу увидите Храм».

Закончив пояснения, он повернулся и пошел прочь, вскоре исчезнув из поля зрения игроков.

Игроки тоже не стали мешкать, а отправились в путь, в направлении указанном Лисендом. Цзи Бу шел и жаловался: «Столько шума, почему человек с топором должен прорубать дорогу?...»

«Это очень подходит выбранной тобой вере и лагерю». – Насмехался над ним Фэн Буцзюэ.

«Соси мой [Пи-и-иип]!» - Цзи Бу казалось, что против насмешек брата Цзюэ, эту фразу использовать эффективнее всего.

«Ха-ха…» - Фэн Буцзюэ рассмеялся, не обращая внимания на его ругань. – «Однако… В некотором роде, от хаоса и зла тоже есть польза. Например, фразу, что ты сейчас произнес, я сказать не могу».

«Эй? А ведь, правда». – Вмешался Небесный Скакун, очевидно, что он только что попробовал, но его намерения не стали действиями.

«Хм… Любопытно…» - добавил Лебедь. – «Я тоже не могу сказать эти три слова… Видимо, это может только человек, выбравший в качестве бога Эдиента».

«И что с того?» - отозвался Цзи Бу. – «От этого нет никакой пользы».

«Есть ли польза, я не знаю». – Сказал Никчемный Дядя. – «Но благодаря этому, можно точно установить… Что влияние ‘выбора веры’ на сюжет еще не закончилось».

«Верно». – Подтвердил Лебедь. – «По моим предположениям… В дальнейшем ходе игры, мы, очень вероятно, можем столкнуться проблемами, которые можно будет решить, только полагаясь на некоторые особенности каждой веры».

«Угу». - Фэн Буцзюэ кивнул, соглашаясь, и напомнил. – «И еще один момент, на который нужно обратить внимание… Разная вера не только может помочь решить разные проблемы, но и может повлечь различные неприятности».

За разговорами игроки подошли к лесу.

Впереди они увидели отвесные скалы, а между ними глубокое ущелье. Свет, что красная луна проливала на это ущелье, озарял диковинные деревья.

«Аааа… Даже просто глядя на них издалека, я чувствую, как у меня волосы дыбом встают». – Бессильно сказал Цзи Бу, идущий с топором впереди всех.

«Я считаю, что это место очень любопытное». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «Оно должно помочь мне обогатить словарный запас. – После того, как он посмотрел свойства [Говорящий Мерзости Древесный Дух Должен Умереть], у него пробудился сильный интерес к Деревьям Насмешникам.

«Мне кажется, что ты и так очень красноречив». – Искренне сказал Никчемный Дядя.

«Ха… Нет предела совершенству». – Ответил Фэн Буцзюэ.

Очень быстро они спустились в эту глубокую расщелину и, один за другим, вошли в мрачный лес странных деревьев.

Земля здесь была серо-черного цвета, похожая на затвердевшую золу, воздух наполнен резким запахом серы. Кора окружающих деревьев была темно-коричневой, деревья переплетались корнями, а их стволы напоминали удавов и разветвлялись скрюченными ветками. Говоря об их форме, если обычные деревья ‘стояли’, то деревья этого леса извивались в ‘страстном танце’.

«Вы это слышали?» - на последнем участке пути, бледный Цзи Бу внезапно обернулся к товарищам.

«А… Вроде был какой-то звук». – Легкомысленность и раздраженность Фэн Буцзюэ немало успокоила товарищей по команде. – «Вероятно, это спектакль призванный напугать людей, ничего серьезного, не обращайте внимания».

«Да… Именно так…» - идущий позади Небесный Скакун тоже покрылся холодным потом, но услышав слова брата Цзюэ, постепенно успокоился.

С самого начала, когда они вошли в ‘Лес Насмешек’, какие-то незначительные звуки доносились до их ушей. Словно бы кто-то шептался, но слова было невозможно разобрать.

Что касается Фэн Буцзюэ, ему было без разницы. Однако для обычных людей, эта атмосфера казалась странной и мрачной. Если непрерывно слышать этот шепот без слов, постепенно становится все страшнее…

«Аха-ха-ха-ха-ха!» - внезапно раздался сумасшедший хохот.

Этот внезапный громкий звук, заставил у всех игроков (за исключением Фэн Буцзюэ) резко подскочить уровень страха.

«Кто?» - с напряженным выражением лица спросил Цзи Бу, он стиснул во вспотевших руках топор.

«Та-да!» - новый пугающий рев.

«Охо-хо-хо…»

«Хи-хи-хи-хи…»

Этот явно коварный хохот, то стихал, то разражался с новой силой, эти звуки словно водоворот быстро вращались среди деревьев, не позволяя людям определить их источник.

«Не нужно суетиться». – Хоть на висках Лебедя тоже выступил холодный пот, но его голос был довольно спокойным. – «Звуки, почти наверняка, издают деревья вокруг». – Он поправил очки. – «Мы все заранее знали, что это ‘Лес Насмешек’, и давно были к этому готовы».

«Ха… Ха-ха…» - героическое лицо Небесного Скакуна будто судорогой свело. Он изо всех сил пытался сохранять обычный вид. – «Это само собой! Как герои могут пугаться такой мелочи?!»

Не успел брат Скакун закончить, как неизвестно откуда снова раздался вопль: «Бум!»

«А!» - Небесный Скакун побледнел от страха. Он закричал и повернулся, словно собираясь использовать Кулак-метеор пегаса. – «Кто!? Выходи и сразись со мной!»

«Ха-ха-ха… Страх прикрываешь яростью? Действительно, отброс». – С такой оскорбительной фразой, Дерево Насмешник вышло на сцену, да к тому же, не одно…

В этот миг, все деревья вокруг игроков внезапно стали монстрами, на коре каждого появилось выпуклое человеческое лицо, текстура дерева текла, словно жидкость, превращаясь в их ‘лица’, принимая вид волос, бороды и усов.

«Глядите, пришла группа людей».

«Я готов поспорить, что смогу сварить их, как сельдерей».

«Ага, третьесортные авантюристы – первосортный гарнир, ха-ха-ха…»

«Эй, ты, женоподобный, ты не думал сделать операцию по смене пола?»

«А этот слепой в халате, срочно найдите ему палку».

«Братишка, именующий себя героем, не беспокойся, я не стану атаковать кого-то с твоим характером… Потому что у тебя нет характера! Ха-ха-ха…»

«Четырехглазый! Лягушка! Четырехглазый! Лягушка! Четырехглазый…»

После того, как появились, эти Деревья Насмешники начали непрерывно болтать и ехидничать, еще и импровизировали на тему разных особенностей игроков… Реплики не повторялись.

«Эй! Ты! Да, ты». – Одно из деревьев закричало Фэн Буцзюэ. – «Похоже, ты считаешь себя очень крутым, верно? Аааа, я по твоим глазам вижу, ты – парень, который всегда считает себя правым. Позволь я тебе скажу, какой ты на самом деле… Ты одет, как сумасшедший попугай, видимо, со вкусом у тебя не очень. Дай угадаю, ты из тех деревенщин, что любят есть чесночную колбасу, а когда ты говоришь, то можно учуять такой запах, словно бобы сбежали из пищеварительного аппарата коровы».

Фэн Буцзюэ слушал насмешки противника и не выказывал никакого возмущения. Он на полном серьезе кивал и что-то бормотал себе под нос, как будто пытался запомнить эти слова, чтобы впоследствии использовать…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/202150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
:-D
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Похоже для братца Фэна этот сценарий уже прошёл не зря😂
Развернуть
#
Как хорошо для брата Цзюэ, что от его шуток они сбежать не смогут))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку