Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 313 Часть 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 313 Часть 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 313. Вторжение в клетки мозга (часть 20)

Изменив свое восприятие, Фэн Буцзюэ очень быстро нашел место, где был спрятан первый ключ – на защитной пленке ЖК-телевизоре.

Когда он тщательно осмотрел экран, то обнаружил на пленке множество странных следов. Он тут же оторвал пленку от экрана и обследовал, подняв к свету, однако, по-прежнему, не смог понять, что все это значит.

«Защитная пленка сама по себе прозрачная, вогнутые или выпуклые следы – тоже не ясно…» - увлеченно размышлял он, несколько секунд спустя, его осенила идея.

Фэн Буцзюэ быстро прошел на кухню и вытащил из шкафчика пылесос. Проверив контейнер, он убедился, что пылесборник наполовину полон. Тогда брат Цзюэ почувствовал прилив надежды, разложил пленку и равномерно присыпал ее пылью.

В результате, на покрытой пылью пленке проявились буквы.

«Ха… Сразу вспоминается, как в детстве я играл с песочной анимацией». – Сказав так, Фэн Буцзюэ отряхнул руки, посмотрел на буквы и сказал. – «M, V, E, M, J… U, N».

Подсказка на защитной пленке – это 7 латинских букв, записанные в ряд, за исключением J и U, между которыми было большее расстояние, между другими буквами расстояние было одинаковым.

«Что значат эти 7 букв?» - пробормотал Фэн Буцзюэ. – «Инициалы братьев Тыковок (персонажи мультфильма, Calabash Brothers, семь братьев, родившихся из тыкв, прим. пер.) на английском?» - Он сказал это полушутя, но эта фраза всколыхнула его интуицию.

«Эй? Неужели…» - Фэн Буцзюэ еще раз окинул взглядом буквы, и на его губах заиграла улыбка. – «Ха… Восемь планет солнечной системы».

На самом деле, знания в области астрономии у брата Цзюэ были весьма посредственными… Однако, к счастью, он хотя бы знал порядок расположения планет в солнечной системе, а так же то, как их названия пишутся по-английски (как правильно пишутся Уран и Нептун, он не был уверен, но по крайней мере, знал, какие у них первые буквы).

Когда ему в голову пришла эта идея, он тут же подошел к книжной полке в гостиной и снял с нее учебник по астрономии.

На книжных полках Фэн Буцзюэ, как и в его голове, все было разложено по правилам. Книги были классифицированы по алфавиту, типу, году, степени важности и так далее, если ему требовались какие-то справочные материалы, он тут же мог найти соответствующую книгу.

Наверняка, многие зададутся вопросом, на дворе 2055 год, неужели есть какая-то информация, которую нельзя прямо найти в сети?

Естественно, Фэн Буцзюэ в обычное время большую часть информации получал из интернета, но он твердо верил, что интернет – это еще не все. Человек не должен брать все данные из компьютера. Нельзя гарантировать, что эта информация проверена. Само собой разумеется, что содержание учебников, справочников и инструкций намного более подробное и исчерпывающее, чем информация из всемирной сети.

Кроме того, основная проблема была в том, что… Фэн Буцзюэ только что выяснил, в данный момент, компьютер, игровая капсула, телефон, факс – не работали… Впрочем, телевизор включить было можно, но сигнал не проходил, на жестком диске так же не было никакой записи.

«В соответствии с расстоянием от солнца, тела находятся в таком порядке… Меркурий – Mercury, Венера – Venus, Земля – Earth, Марс – Mars, Юпитер – Jupiter, Сатурн – Saturn, Уран – Uranus, Нептун – Neptune». – Зачитал Фэн Буцзюэ из книги. – «На пленке 7 букв, пропуск между пятой и седьмой планетами, здесь, без сомнения, должен быть Сатурн». – Он закрыл книгу и поднял голову. – «В пробеле должна быть буква S?»

Он поднял пленку, положил ее на кухонный стол, достал из шкафчика чашку и придавил пленку: «Или этот намек на… Иероглиф ‘土’(земля, первый иероглиф в слове Сатурн, прим. пер.)? Или это указание на субботу (Saturn - корень Saturday)?»

Хоть он и разгадал загадку, но на что конкретно указывает эта подсказка, сказать трудно…

«В таком случае… Очевидно, что ключ не один». - Фэн Буцзюэ потер подбородок. – «Эта подсказка – лишь один кусочек в пазле».

На поиск ушло еще 10 минут.

В этот раз он обнаружил странность на обратной стороне настенных часов.

Это были маленькие, круглые настенные часы синего цвета, плоские, цифры и стрелки белые, сами часы сделаны из пластика. На вид они были дешевыми, не стоившими даже 20 юаней.

На обороте часы были черными, модель очень простая. На уровне двенадцати часов с задней стороны была выпуклость, на которой они висели, а ниже, посредине - отсек для батареек, не прикрытый крышкой, внутри пальчиковая батарейка. Рядом с отсеком для батарейки располагалось круглое пластмассовое колесико, оно использовалось для подведения стрелок.

В этот момент Фэн Буцзюэ и обнаружил странность… Когда вращаешь это колесико, с обратной стороны, то двигается не минутная стрелка, а часовая.

Сказать по правде, люди, способные обнаружить этот ключ, получат головную боль… А для парней, прошедших игру Зелда без гайдов – это раз плюнуть.

«Подсказка «часовая стрелка»?» - пробормотал Фэн Буцзюэ. – «Часовая стрелка… Часовая стрелка… Ли Шичжэнь (1518-1593, китайский врач дин. Мин, автор "Компендиума лекарственных веществ", часовая стрелка читается, как шичжэнь, прим. пер)? Компендиум лекарственных веществ?» - он думал всего несколько секунд, а столько информации пронеслось у него в голове.

«Хм… Часовая стрелка, выражает время? Time?» - У него в голове была сумятица. – «Нет, если бы дело было во времени, то подошли бы минутная и секундная стрелки, а способов заставить меня заметить странность – очень много, например, заставить крутиться стрелки в обратную сторону». – Он снова посмотрел на минуты. – «Указывает на «час»? Hour?»

Фэн Буцзюэ опустил часы на чайный столик перед диваном: «Предположим, этот ключ указывает на час или время? А подсказка на пленке на субботу?» - задумчиво сказал он. – «Тц… Интересно».

После обнаружения второго ключа, ситуация все равно оставалась непонятной, к тому же, становилась все сложнее.

Фэн Буцзюэ продолжал обыскивать гостиную, в этот раз он опрокинул диван и посдвигал мебель, открыл шкаф, повытаскивал ящики, опустошил холодильник и даже перебрал обычные предметы, по-прежнему, безрезультатно.

«Эй?» - внезапно сказал Фэн Буцзюэ, когда проходи мимо кошачьего туалета. – «Почему я использовал пыль, а не кошачий наполнитель…»

По началу, это не была идея, просто он подумал, что для разгадывания загадки с защитной пленкой подошел бы и наполнитель.

«Это было машинально». – Он перевернул кошачий лоток и высыпал его содержимое на пол, но в лотке оказался только тонкий слой наполнителя.

«Ага!» - Фэн Буцзюэ уже собирался поставить лоток и уйти, однако обнаружил на дне подсказку.

Внутри было выгравировано два числа: [599] и [602]

«Ок, что это значит?…» - Фэн Буцзюэ присел на корточки. – «602, похоже, тоже может быть связано со временем. Но 599 только с натяжкой. Почтовый индекс? Номер телефона? Гражданский ID? Номер SCP? – его ход мыслей стремительно менялся, пытаясь подобрать значение.

«Погодите-ка…» - перед глазами Фэн Буцзюэ что-то мелькнуло, он почти подпрыгнул и быстро забормотал. – «Это страницы… С 599 до 602 страницы».

Парень подскочил к книжной полке, и его взгляд быстро заскользил по корешкам. В течение двух минут, по толщине он отфильтровал все книге, которые были меньше 500 страниц.

«Ха… Я действительно тупой». - Фэн Буцзюэ правой рукой легонько постучал по своей голове. – «Отгадка на защитной пленке была S, точно так же, как и на часах, разгадка в этой букве…» - Он быстро переместил взгляд на один конец полки, где стояли книги с S по H.

«90% книг на полке на китайском языке, количество страниц недостаточное. Можно было поискать по первому иероглифу или первому звуку, но этот так же не исключает подсказку о том, что это первая буква в переводе на английский…» - только Фэн Буцзюэ подумал об этом, как в его мозгу всплыло название книги.

«Пф… Ха-ха… Ха-ха-ха…» - он глупо рассмеялся, не прекращая смотреть.

Десять секунд спустя, он протянул руку и достал с полки толстую книгу. Он взял ее, отнес в гостиную и так же положил на чайный столик.

Затем Фэн Буцзюэ вернулся на кухню, взглянул на покрытую пылью пленку, поднял и сбросил в мусорное ведро. Затем он взял из шкафа с посудой алюминиевый чайник, налил в него воды из-под крана и поставил на газовую плиту, начав кипятить …

«Хм… Вероятно, потребуется от пяти до десяти минут». - Фэн Буцзюэ снова окинул взглядом хаос в гостиной. – «Все три ключа, необходимых для разгадки, я уже нашел, таким образом, загадку гостиной можно считать решенной». – Он повернул голову и посмотрел на дверь спальни. – «Пока есть несколько минут, схожу и мельком гляну».

Приняв такое решение, Фэн Буцзюэ сначала взял швабру, затем подошел к двери спальни. Первым делом он потыкал в ручку двери и, убедившись, что ничего не произошло, повернул ее.

Он очень осторожно приоткрыл дверь, в спальне ярко горел свет. Первой в ход пошла швабра, он пошарил ей перед собой, вправо-влево. Убедившись, что все хорошо… Он распахнул дверь.

Однако, сцена, которая предстала перед ним после открытия двери, заставила промелькнуть в его голове мысль: Определенно, я открыл не ту дверь.

«Хаа-а-ай». – Милым голоском сексуально зазывала брата Цзюэ красавица, лежащая на кровати.

Эта девушка лежала на боку на кровати Фэн Буцзюэ и одета была в «очень легкую» одежу. В прозрачном шифоновом пеньюаре, под ним было фиолетовое нижнее белье, из-под которого виднелась белоснежная высокая грудь. Изящные плечики, тонкая талия, две длинные белоснежные ножки, все это создавало обворожительные изгибы.

Ее длинные волосы волнами струились по плечам и спине, каскадом падали на подушке Фэн Буцзюэ. О ее привлекательности можно даже не говорить, самое губительное в ней были взгляд ее призывных глаз, прозрачных, как горный поток, и бесконечно очаровывающих.

«Эта игра становится все лучше и лучше». – Серьезным выражением лица съязвил Фэн Буцзюэ.

«Красавчик, тебе что-то нужно?» - спросила красавица.

«Возможно… Это зависит от того, что нужно тебе». – Бессовестно ответил Фэн Буцзюэ.

«Что тебе нужно, говори». – Красавица похлопала по кровати. – «Иди сюда, садись здесь».

«Это…» - Фэн Буцзюэ потребовалась четверть секунды, чтобы найти предлог. – «У меня как раз чайник кипит…»

«О-о-о… Такой стыдливый». – Сказала красавица.

«Нет-нет-нет… Я очень раскрепощенный человек». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «Я не приближаюсь к тебе из беспокойства за свою безопасность».

«Как? Боишься, что я тебя съем?» - Когда красавица это говорила, она надула губки и нахмурила бровки, потом показала кончик язычка и облизнула губы. Это можно назвать высшей степенью в искусстве соблазнения.

«Верно». - Фэн Буцзюэ кивнул головой. – «Если бы не это, то я бы уже давно отбросил разум, сдержанность, самоуважение и прикрыл бы за собой дверь».

«О чем ты говоришь? Почему я тебя не понимаю?» - говорила красавица, извиваясь всем телом, не жалея сил, старательно соблазняя цель.

«Пока мы с тобой болтали, я подумал, почему ты просто не нападаешь на меня?» - сказал Фэн Буцзюэ, когда эти слова сорвались с его губ, он будто что-то понял. – «О, вот оно что».

Сам не знаю, что он там понял, но с этими словами он шагнул в спальню. Однако, по-прежнему, не стал приближаться к кровати, а стоял, оставаясь на определенном расстоянии от красавицы.

«Что ты, в конце концов, такое…» - Фэн Буцзюэ прищурив глаза, алчно взирал на собеседницу. – «В любом случае, я рано или поздно догадаюсь, или… Лучше тебе самой признаться».

В этот короткий миг, красавица изменилась в лице, но она очень быстро вернула на лицо улыбку: «О чем ты?... Я не…»

«Хрр… Тфу!» - Фэн Буцзюэ харкнул далеко, прямо на тело собеседницы.

Секунду спустя, плевок попал на бедро красавицы…

В комнате повисло молчание…

«Хм… По всей видимости не призрак». – На полном серьезе сказал Фэн Буцзюэ.

«Ты чего творишь…» - на лице красавицы было желание убивать.

«Эксперимент». - Фэн Буцзюэ взял пульт от кондиционера и пульт от телевизора, сложил их в форме креста и направил на собеседницу.

Снова неловкое молчание…

«Так же не вампир…» - задумчиво проговорил Фэн Буцзюэ десять секунд спустя и опустил «крест».

«Если тебе ничего не нужно, то ух…» - по-видимому, красавица хотела выставить его.

«Чего «ух»?» - Фэн Буцзюэ прервал ее. – «Это моя комната». – Он сделал паузу. – «Однако я действительно готов уйти». – На его лице появилось коварное выражение. – «Снаружи, на книжной полке есть несколько изданий Библии, когда я вернусь, то принесу одну, и захвачу серебряный нож».

«Ладно». – Красавица села на кровати и вздохнула. – «Суккуб».

«О…» - протянул Фэн Буцзюэ. – «Надо было сразу сказать». – И запоздало добавил. – «Я это подозревал».

«Тогда зачем ты на меня плюнул?»

«А в чем дело?» - уверенно говорил Фэн Буцзюэ. – «Если я разденусь до трусов, лягу на твою кровать, извиваясь в соблазнительных позах, ты разве на меня не плюнешь?»

Будучи монстром, она не знала, как ответить на его вопрос.

В это время проявился ее образ суккуба, кожа окрасилась в лиловый цвета, с двух сторон на лбу появились витые бараньи рога, позади выросли крылья, как у летучей мыши, над ягодицами вырос тонкий острый хвост. Ее одежда так же изменилась, и превратилась в кожаный костюм, со сдержанным декольте.

«Дай мне уйти, и я не стану вредить тебе». – Из-за того, что ее раскрыли, суккуб перешла прямо к делу.

«Ты хотела соблазнить меня и убить, а после того, как я тебя разоблачил, думаешь, я поверю тебе на слова?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Тогда чего ты хочешь?» - спросила суккуб.

«У тебя есть что-то, что ты можешь мне рассказать?» - спросил Фэн Буцзюэ. – «Или какая-то вещь, которую ты можешь мне дать?»

«Что ты хочешь?» - суккуб продемонстрировала дьявольскую усмешку.

«Во всяком случае, не твое тело». – Серьезно ответил Фэн Буцзюэ.

«Пф… Как скучно». – Суккуб засунула пальцы под свою кожаную одежду, извлекла между двух грудей ключ и протянула со словами. – «Тебе нужно это?»

«Бросай». – Прямо сказал Фэн Буцзюэ.

«Подойди и возьми». – Ответила суккуб.

«Ха! Так тебе это нужно?» - холодно усмехнулся Фэн Буцзюэ. – «Хочешь заставить меня войти в «семиугольник»? Напрасные мечтания».

«Если я брошу тебе ключ, а ты просто уйдешь, разве я не окажусь запертой здесь?» - задала встречный вопрос суккуб.

«Вздор». – Жестко отозвался Фэн Буцзюэ. – «Если бы я подошел и был бы тобой [Пи-и-ип], что тогда? Затем ты бы убила меня и моим мозговым веществом нарисовала бы магический круг, то все равно бы не сбежала».

«Это правда, мне не интересен мужчина, у которого магический круг в постели…» - суккуб говорила, откинув одеяло.

Оказывается… На простыне брата Цзюэ был нарисован «малый ключ Соломона» (Соломон, написал средневековый оккультный труд, включающий в себя обряды и магию по призыву и удержанию под контролем демонов и ангелов).

Не нужно и говорить, что эта штука пришла из черных времен истории…

Молодежь в середине 21 века с большой радостью подчеркивает свою индивидуальность рингтонами на мобильных, аватарками в сети, принтами на футболках и так далее, другие люди не удовлетворяются этим. Потому они создали течение «сделай это сам».

Простыня Фэн Буцзюэ была именно таким предметом…

Процесс ее создания был очень прост, однажды Фэн Буцзюэ заскочил в магазин хэндмейда и купил обычную белую простыню, тогда владелец спросил его, не хочет ли он напечатать какой-нибудь рисунок?

Работники этого магазина открыли на компьютере файл, подготовленных вариантов для клиентов, брат Цзюэ взял белый лист, ручку и нарисовал семиугольник (семиконечная звезда Соломона, комбинация семи звезд и пяти планет, основной предмет семиугольник, окруженный снаружи, а внутри шестиконечные звезды, по бокам которых заклинания на латыни).

В то время окружающие люди испугались, персонал посчитал его сектантом, а хозяин начал смутно подозревать, что брат Цзюэ – работник тату-салона напротив, что пришел портить ему бизнес.

В итоге… Под странными взглядами людей брат Цзюэ забрал эту простыню домой.

«Поменьше болтай, разве ты не собиралась атаковать меня, почему хочешь, чтобы я подошел?» - говорил Фэн Буцзюэ. – «Быстрее бросай, иначе я пойду и приготовлю ванну со святой водой (святую воду сделать очень просто, нужно лишь прочитать молитву над обычной водой), наполню ей водяной пистолет и приду пытать тебя».

Суккуб с изумлением смотрела на Фэн Буцзюэ несколько секунд, затем просто бросила ему ключ: «Ладно… Мужчина, у которого в доме есть водяной пистолетик мне совершенно не интересен».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/109408

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Спасибо.
Развернуть
#
Я вот думаю.пистолет выкидывать или нет
З
Развернуть
#
У любого взрослого человека холост он или нет должен быть водяной пистолетик и плюшевая игрушка для спокойствия.
Развернуть
#
Это как коты у "сильных" и "независимых" женщин)
Развернуть
#
Ну или катана на стене
Развернуть
#
Блин,надо купить теперь.
Развернуть
#
Или радиоуправляемый вертолетик
Развернуть
#
Дома и стены помогают.
Развернуть
#
Это он просто ещё знает, что интим не возможен в игре.
Развернуть
#
Вроде в "Повествовании о фехтовании в Цанлин" он говорил, что проверял...
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Кхм...
Надо бы себе тоже на всех простынях сий рисунок напечатать.
А то мало ли.
Оказывается, это может быть полезно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку