Читать Magical Device Craftsman Dahlia Won’t Hang Her Head Down Anymore / Мастер магических устройств Далия больше не будет вешать нос: Глава 89. Улучшение маленькой волшебной печки :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Magical Device Craftsman Dahlia Won’t Hang Her Head Down Anymore / Мастер магических устройств Далия больше не будет вешать нос: Глава 89. Улучшение маленькой волшебной печки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ранним утром Далия делала заметки по всевозможным материалам и деталям, выстроенным на верстаке в ее мастерской.

Маленькая волшебная плита перед ней была намного меньше той, что стояла у нее на кухне.

Однако она все еще слишком большая и тяжелая для Волка и людей из отряда подавления монстров, чтобы брать ее с собой в экспедицию.

Если бы она хотела сделать ее пригодной для путешествий, ей нужно было бы, чтобы она весила столько же или меньше, чем зачарованный кожаный мешок для вина и воды. Если это вес одной бутылки алкоголя, то он должен быть в самый раз.

Однако в таком случае ей придется сократить вес вдвое.

Она намеревалась вырезать много деталей, чтобы уменьшить вес, но, возможно, придется найти больше способов сделать это.

Она записывала все идеи по улучшению, которые приходили ей в голову, такие как материалы, форма и свойства, пока они не заканчивались.

Когда голова Далии опустела, она повернулась к маленькой волшебной печке на столе и к материалам и деталям, выстроенным там. Затем она снова записала все, что пришло ей в голову.

После того, как она повторила это несколько раз, ее пальцы почернели от чернил, а записи превратились в толстый сверток бумаги.

Когда она еще работала в мастерской с отцом или Тобиасом, ей всегда говорили заваривать чай утром и днем, чтобы отдохнуть от долгих часов работы.

Однако теперь, оставшись одна, она часто теряла чувство времени. Во многих случаях она не двигалась с места до тех пор, пока не происходил прорыв. Качество ее работ, конечно, улучшилось из-за этого, но это может быть плохо для ее тела.

Когда она потянулась, отложив записи, в дверь позвонили.

Она вышла посмотреть, кто это, и увидела посланца от Волка. Вместе с письмом Далия получила и маленькую светло-голубую коробочку.

В письме ее спрашивали, не нужен ли ей посыльный, чтобы купить что-нибудь или выполнить какое-нибудь поручение.

У нее не было никаких особых дел, поэтому она написала ответ: "Сегодня я пытаюсь улучшить маленькую волшебную печку, так что весь день буду дома. Пожалуйста, делай все возможное в своих тренировках".

Далия хотела бы написать более изящный ответ, но это единственное, что пришло ей в голову. Она проводила посыльного, думая, что было бы неплохо захватить книгу о том, как писать письма, когда она в следующий раз посетит книжный магазин.

В небольшой голубой коробке оказались красочные сахарные конфеты. Волк, кажется, запомнил, как она наслаждалась ими в магазине саке.

Положив бело-розовую конфету в рот, Далия вернулась к работе, наслаждаясь ее сладостью.

Сев за свой рабочий стол, она начала делить свои заметки на категории по содержанию.

Идеи, которые казались возможными, и те, которые казались более эффективными, были записаны сверху, в то время как идеи, которые имеют меньше шансов на успех, помещались внизу. Теперь все, что ей нужно сделать, это попробовать все сверху донизу.

Во-первых, она начнет с изучения материалов и их свойств.

Взвешивая кандидатов на металлическую пластину, Далия подняла брови от неожиданной тяжести всех материалов. Она могла бы сделать ее тоньше, но это повлияет на то, сколько тепла сможет выдержать плита.

Было бы неплохо, если бы она могла использовать алюминий или титан, но, к сожалению, их нет в этом мире.

Если она перестанет рассматривать цену продажи, то у нее есть возможность использовать раковины монстров или другие редкие металлы, но это сделает печь слишком дорогой. То, что она хочет - это продукт, который станет доступен многим, поэтому было бы лучше использовать общедоступные металлы.

Решив сделать плиту тоньше, используя смесь железа и меди, она продолжила применять заклинание снижения веса после того, как собрала плиту.

Далее идет форма.

Она позаимствовала у Фермо книгу по дизайну, поэтому будет ссылаться на нее, когда изменит форму металлической пластины, чтобы сделать ее легче.

Во-первых, она уменьшила высоту печи, и теперь маленький волшебный камень едва помещался в ней. После этого она спроектировала первоначально квадратную плиту, чтобы она была круглее, и, чтобы она не катилась, сделала одну сторону прямой.

Конструкция получилась в виде круга с отрезанной нижней стороной, но при этом вес значительно уменьшился.

Чтобы пользователь не порезался, возясь с ней в темноте, она также сделала край более округлым.

Постоянно используя свою магическую силу, Далия в конце концов сгладила края.

Обычно ее пальцы покрывались порезами от проверки этого процесса. После того, как она закончила проверять поверхность пальцами, она сделала поднос для вставки маленького волшебного камня и скользящей крышки.

Поскольку эта маленькая волшебная печка предназначена для экспедиционного использования, варианты регулировки тепла были ограничены слабым, сильным и выключенным.

Затем она установила замок на ручке циферблата. Это делается для того, чтобы предотвратить случайное включение циферблата при переноске или в случае, если пользователь уронит ее.

Первоначально удаление магического камня, когда он не используется, было самым безопасным методом, но так как было бы хлопотно устанавливать его каждый раз, когда вы хотите использовать плиту, она выбрала этот метод.

Закончив с набором механизмов, она наложила на него заклинание снижения веса и собрала их в небольшую магическую печь. Осталось убедиться, что все ее функции работают правильно.

До этого момента все шло почти по плану.

Слегка нервничая, Далия взвесила только что собранную плиту.

- ...как я и думала, она все еще немного тяжеловата...

Это примерно на 10 процентов тяжелее, чем целевой вес.

Нужно поставить кастрюлю на плиту. Учитывая размер и вес кастрюли, она была бы слишком большой. Без кастрюли суп все-таки не сварить.

В экспедиции было бы неплохо иметь кастрюлю, чтобы вскипятить воду и разогреть суп, так что она непременно хочет добавить ее в набор.

- Даже если я использую заклинание снижения веса на посуде, все равно есть предел... 

Когда она застряла и застонала про себя, вдруг послышался дребезжащий звук.

Удивленно оглянувшись, Далия обнаружила, что металлическая пластина на крышке магической запечатывающей коробки, где она хранила "Кинжал подчиненного Короля Демонов", немного приподнялась.

На мгновение ей в голову пришла очень страшная мысль, но она тут же покачала головой.

Понимая, что чем больше времени она проводит в нерешительности, что с ней делать, тем страшнее становится, Далия встала и быстро открыла коробку.

Убедившись, что в кинжале нет никаких изменений, она плотно закрыла крышку и положила металлическую пластину обратно на нее.

-......Ах!

Идея пришла ей в голову, когда она посмотрела на волшебную запечатывающую коробку.

Она думала о кастрюле и плите как о отдельных предметах, но ей следовало использовать кастрюлю в качестве крышки для плиты. Она будет использоваться для покрытия плиты, пока пользователи находятся в движении, а затем, когда они используют плиту, они могут перевернуть ее и использовать в качестве горшка. Нет никакой необходимости разделять их.

Кроме того, волшебный каменный поднос не обязательно нужно класть на дно. Она может просто сделать так, чтобы его можно было вставить сверху и поставить на него горшок. Конечно, ей нужно было бы сделать так, чтобы горшок не касался камня непосредственно, но она должна быть в состоянии уменьшить значительное количество веса с помощью этого метода.

- Ох.....это может быть непростая работа....

Придавать форму идеям - это непреодолимое удовольствие.

Она приготовила две новые металлические пластины и превратила их в плиту и кастрюлю.

Так как никто не наблюдал за ней, Далия улыбалась, когда работала над этим. В такие моменты, как этот, работать в одиночку очень приятно.

Она совершенно забыла об этом, но кастрюля была слишком горячей, чтобы держать ее без ручки. Однако добавление такой вещи сделало бы плиту громоздкой во время движения.

Она решила сделать ручку съемной и сложить ее пополам, чтобы прикрепить ее сбоку от плиты с прямой стороны. При этом пользователь случайно не потеряет ручку.

- Это неплохо....

На этот раз Далия взволнованно взвешивала второй прототип печки.

Она на 10 процентов тяжелее, чем мешок вина. Однако этот вес уже включал в себя вес горшка.

Что касается размера, то она имеет толщину 5 см. Ее общий размер находится вокруг круга, сделанного Далией, она должна быть примерно такого же размера, как маленькие горшки, которые обычно продаются на рынке.

Теперь она должна проверить ее прочность и снова разобрать, чтобы посмотреть, сможет ли она сделать ее еще легче, а затем, наконец, проверить безопасность каждой детали.

После этого она должна составить план и спросить мнение Волка, Ивано и Фермо.

Когда она подумала об этом, то внезапно почувствовала сильный голод.

- А?

Выглянув в окно, Далия увидела, что солнце вот-вот сядет. Она совершенно забыла про обед и послеобеденный чай.

Она немного запаниковала, когда на нее напала ужасная жажда и мир вокруг качнулся.

Если она будет работать без отдыха и правильного питания, как в прошлой жизни, это будет сказываться на ее теле. Один или два раза не повредят, но если она упадет в обморок, то может умереть даже в своем юном возрасте.

После этого самоанализа она решила позже завести в мастерской песочные часы или волшебный таймер.

Далия сделала простую уборку в мастерской и направилась наверх.

Потом она решила пока взять с кухни ореховый хлеб, молоко и гарниры.

Возможно, из-за того, что она только вчера гуляла с Волком по оживленному торговому району, ей показалось, что в комнате было очень тихо.

Зеленая башня может показаться слишком большой для одного человека.

Если она выйдет замуж и покинет это место, то, возможно, будет хорошей идеей организовать свою собственность и использовать это место как склад или сдать его кому-то другому.

Однако, даже если башня сама по себе немного великовата, Далии еще слишком рано брать ученика.

- Сдавать комнату тоже будет трудно…

Кухня и ванная общие, и вам нужно будет пройти через мастерскую, чтобы войти или выйти. Это было бы невозможно, если бы это не был кто-то, кому она может доверять.

Когда ее руки уже собирались разделить ореховый хлеб пополам, она остановилась.

Она вдруг вспомнила присутствие Волка в башне.

Когда они разговаривали, ели и работали вместе, она никогда не чувствовала себя неловко, и ей было весело быть вместе с ним. Он может быть хорошим соседом.

- Но это место далеко от замка.…

Даже с услугами перевозчиков ехать сюда довольно долго.

В районе у городской стены западного округа живет всего несколько человек. Есть каретные службы, которые могут доставить вас в центр но вам все равно придется ехать в центр западного квартала, чтобы сесть в одну из них.

Волк живет в казарме замка, поэтому он всегда приезжает сюда в экипаже, но большую часть времени ему приходится возвращаться пешком.

Он говорит, что его это вполне устраивает, но ей всегда было неприятно видеть, как он возвращается в казарму в полночь после того, как они вместе выпьют.

- ...интересно, сколько стоит лошадь?

Цена лошади - это одно, но ее содержание тоже должно быть довольно дорогим.

Далия не знала, как ухаживать за лошадью, поэтому ей придется нанять кого-то, чтобы заботиться о ней.

Ивано сказал, что он купит лошадей, экипажи и наймет кучеров, когда компания вырастет, но когда они смогут достичь этой точки?

Думая об этом, Далия наклонила голову.

Это странно.

Почему она вдруг подумала о том, чтобы жить здесь с Волком?

Во-первых, он живет в казарме. Разве не бессмысленно было бы ему из кожи вон лезть, чтобы переехать в Зеленую башню?

И прежде всего, Волк - это человек. Она девушка, которая живет одна, было бы странно, если бы с ней жил мужчина.

-...когда люди устают и голодны, они часто думают о странных вещах. Нужно поесть!

Далия вернулась к еде и откусила большой кусок орехового хлеба.

http://tl.rulate.ru/book/33462/1286228

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку