Готовый перевод System in the World of Sword and Magic / У меня есть система из Героев Меча и Магии! ✅: Глава 457. Растоптать!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


— В атаку!

Пока Тамара Рис вела войска, прорываясь сквозь ряды орков, при идеальной поддержке драконов с воздуха, орки быстро потеряли строй. Изначально насильно поддерживаемый порядок рухнул.

Следом за ними пехота под предводительством героев Элины и Рона также ворвалась в лагерь орков. Могучие воины-орки под таким натиском падали рядами, словно скошенная трава.

Этот легион из Столицы обладал невероятной боевой стойкостью. Даже под ударами Мориэль и Тамары они не могли эффективно собраться и организовать сопротивление, но при этом продолжали разрозненно атаковать наступающую армию Системы. Дезертиров было мало.

Однако такие беспорядочные атаки не представляли серьёзной угрозы для основной армии. Столкнувшись с кавалерией под командованием Тамары Рис, орки либо не могли угнаться, либо оказывались раздавленными.

Пытаясь окружить пехоту, орки сначала попадали под град стрел. Не имея возможности построиться и поднять щиты, воины-орки перед меткими выстрелами призрачных стрелков чувствовали себя как пехота под прицелом сотен снайперских винтовок. Они погибали от стрел в сердце или горло, не успев приблизиться.

Изредка прорывавшиеся сильные воины-орки легко расправлялись с крестоносцами. Даже элитные старшие воины не могли противостоять Нагам и быстро погибали, разорванные на части.

Разрозненные отряды орков бросались на врага, как мотыльки на огонь, и легко уничтожались. Большинство солдат-орков даже не могли сориентироваться и метались по лагерю. Ричард, не обращая на них внимания, вёл свою армию через внешний лагерь орков к воротам Мурвилля.

— Господин! Внешний лагерь в полном хаосе! Что нам делать?

В отличие от разгромленного внешнего лагеря, пять тысяч воинов-орков, расквартированных в городе под командованием Хорнатана, всё ещё сохраняли порядок. Хотя они тоже подверглись нападению драконов, как гвардия легиона Столицы, они были способны выдерживать большие потери.

Только мирные жители-орки в городе были в панике. Одни пытались тушить пожары, другие, чувствуя опасность, искали пути к бегству. Улицы города были заполнены мечущимися орками.

Хорнатан не мог ответить на вопрос подчинённого, потому что и сам не знал, что делать. Хотя нападение людей было внезапным, их силы были настолько превосходящими, что даже в открытом бою его легион не имел бы шансов. Он только что наблюдал за битвой во внешнем лагере со сторожевой башни и, помимо двадцати с лишним свирепствующих в небе драконов, заметил по меньшей мере тридцать бойцов, не уступающих ему по силе. Плотное мерцание боевой энергии говорило о том, что такая армия, подкреплённая драконами, могла противостоять даже двухсоттысячному войску. Его легион не мог ничего противопоставить такой силе, особенно при нехватке драконобойных арбалетов и отсутствии эффективных средств борьбы с драконами.

Скорость наступления противника полностью застала их врасплох. Другие отряды ещё не успели подойти, подкрепление из Столицы даже не выступило, а враг уже был у стен Мурвилля, словно с неба свалился. Сражаться было бессмысленно. Генерал Рул серьёзно просчитался, и теперь у них большие проблемы.

— Прикажите оркам разделиться и бежать. Пусть донесут до других легионов о произошедшем. Передайте генералу Рулу, что нужно немедленно объединить войска. Дальше действовать порознь нельзя.

— Слушаюсь, господин! Но что делать нам?

После долгого молчания Хорнатан отдал приказ. Он хотел предупредить остальные три легиона о надвигающейся опасности. Сам же он не рассчитывал выжить в этой битве.

Инициатива была полностью потеряна. В небе — драконы, на земле — невероятно сильная армия людей. Сражаться бесполезно, бежать некуда. Если он прикажет отступать, их будут преследовать по пятам. Разве он сможет убежать от драконов в небе? Войско просто разбежится по дороге. Оставаясь и сражаясь, они хотя бы смогут нанести врагу некоторый урон.

— Приказываю всем отрядам в городе защищать каждую улицу, каждый дом! Сражаться с людьми до последнего!

— Слушаюсь, господин!

Схватив огромный боевой топор, Хорнатан вместе со своей личной гвардией вышел на улицу.

— Рррр!

— Бам!

Ворота Мурвилля, сделанные из железных прутьев и деревянных досок, не могли сравниться по прочности со стенами больших городов. После того, как ворота немного обгорели в дыхании дракона, огромный ядовитый дракон, полагаясь на свою мощную защиту, врезался в них. Пятиметровые в ширину и четырёхметровые в высоту ворота, от которых после дыхания дракона остался лишь железный каркас, издали пронзительный скрежет под напором ядовитого дракона и с грохотом рухнули на землю.

Даже без осадных орудий ворота такого города можно было легко разрушить. Ворвавшись в город, ядовитый дракон изверг дыхание дракона в сторону скопления орков на улице. Несколько орков, будь то солдаты или мирные жители, мгновенно испарились. Этот ядовитый дракон отличался от других драконов: на его спине сидел человек.

Только Ричард мог додуматься использовать дракона в качестве тарана. Неудивительно, что, ворвавшись в город, ядовитый дракон сразу же изверг дыхание дракона, выплескивая свою ярость.

— Цок-цок-цок…

Вскоре после падения ворот раздался топот копыт. Тамара и Рис с кавалерией ворвались в город через пролом, сделанный ядовитым драконом.

— В атаку!

Все драконобойные арбалеты легиона Хорнатана были уничтожены, и теперь ничто не угрожало драконам в небе. Бой в городе стал повторением битвы во внешнем лагере. Драконы в воздухе и наземные войска не оставляли оркам никаких шансов. Разрозненные отряды уничтожались, а собравшиеся вместе подвергались массированным атакам драконов. Это напоминало войну США против Ирака.

Многочисленные воины-орки оказались совершенно беспомощны перед небольшим отрядом Системы и могли лишь оказывать слабое сопротивление, прячась за руинами.

Наиболее ожесточённое сопротивление оказывалось в нескольких домах, где укрылся Хорнатан с другими высокопоставленными орками и десятками элитных гвардейцев. Эти неприметные дома поначалу не привлекли внимания Мориэль, и крестоносцы, зачищавшие дома, попали в засаду.

— Ха!

— Бам!

Хорнатан обрушил свой огромный топор на ворвавшихся в дом крестоносцев. Трое крестоносцев, опытных в бою, попытались совместными усилиями блокировать удар щитами.

Однако Хорнатан был командиром легиона орков. Мощный удар топора отбросил одного из крестоносцев за пределы дома. Остальные орки в доме, словно по сигналу, с криками выскочили наружу.

http://tl.rulate.ru/book/33221/5894136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода