Готовый перевод System in the World of Sword and Magic / У меня есть система из Героев Меча и Магии! ✅: Глава 442. Последствия и планы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

— Оттащите и закопайте.

— Есть, Господин.

Таскать тела для захоронения — это не работа для двух Мечников. Несколько солдат Северной армии проворно подошли, схватили двухметровое тело Вождя орков и потащили прочь.

Тело само по себе было невероятно тяжелым, а орки были от природы крепкими, да и доспехи с него не снимали. Четырем солдатам было трудно нести, и в конце концов они просто потащили его по земле.

Вождь легиона орков Адру, если смотреть с точки зрения людей, был по крайней мере сильным воином ранга Рыцарь земли. После смерти Адру Ричард не стал задумываться о том, чтобы оказать ему какое-либо уважение. Его просто потащили, как свинью или собаку, несколько обычных солдат и бросили в братскую могилу вместе с другими.

Ричард изначально не собирался так быстро убивать Адру. Конечно, он и не думал отпускать его. Противник проявил храбрость, поэтому его тем более нужно было убить. Но перед смертью следовало бы допросить его, попытаться выведать какую-нибудь информацию. В конце концов, он был высокопоставленным военачальником уровня Вождя легиона, возможно, знал что-то полезное.

Неожиданно, увидев двух Золотых драконов, Адру был настолько «удивлен», что не смог отдышаться, закрыл глаза и умер. Винить нужно было Мечников, которые слишком сильно ранили его, нанеся тяжелые внутренние травмы. Конечно, это не имело никакого отношения к тому, что Ричард намеренно его разозлил. Как мог такой могучий воин ранга рыцарь земли быть настолько хрупким, чтобы умереть от гнева?

Посмотрите на Аля и остальных, они ведь тоже были в шоке, но разве они не живы и здоровы?

— Господин Ричард, Золотые драконы были тяжело ранены, верно?

Только после того, как тело Адру утащили, один из офицеров осмелился задать вопрос. Они предпочли бы верить, что Золотые драконы не умерли, а были тяжело ранены и каким-то образом спасены, чем в воскрешение из мертвых.

— Нет, Золотые драконы действительно погибли, но их воскресили.

— Это…

Ричард не стал скрывать и сказал правду. Но окружающие, кроме Системных героев, другие офицеры Северной армии выглядели сомневающимися.

Ричард не стал ничего объяснять, сохраняя таинственный вид. Но солдаты Северной армии еще больше прониклись благоговением к Ричарду.

— Приберитесь на горе, все трупы снесите вниз и закопайте, разрушенный лагерь отстройте заново, он должен быть крепче, чем тот, что построили орки!

— Есть, Господин Ричард!

Ричард, не объясняя ничего, отдал приказ. Солдаты Северной армии, полные сомнений и благоговения, начали убирать поле боя на Скалистой горе. Сначала собрали тела своих, опознали их, если находили еще живых — оказывали помощь, мертвых складывали в мешки для трупов, чтобы позже отправить домой. Тела орков сбросили в большую яму и закопали.

Благодаря участию драконов и других Системных героев, потери Северной армии в битве за гору были невелики, не более тысячи человек. Соотношение потерь, близкое к одному к пяти, радовало каждого офицера Северной армии.

— Господин Кирви, наш флаг пал.

Северная армия, захватив Скалистую гору, первым делом срубила алое знамя орков и подняла флаг Королевства Золотого дракона и Знамя Трёх Стрел дома Хантер.

Флаг на вершине горы был хорошо виден, и в тот момент, когда его сменили, орки, сражавшиеся в Тёмном лесу, заметили это.

Кирви, глядя на поднятый человеческий флаг, понял, что Вождь легиона Адру погиб. Продолжать сражаться с людьми и нести потери было бессмысленно. Его отряд, действовавший на окраине, понес значительные потери и не смог выполнить свою задачу по сдерживанию людей. Всего за один день из более чем семи тысяч человек осталось меньше пяти тысяч. Пришло время отступать. Подумав об этом, Кирви почувствовал легкое облегчение.

— Прикажите Девятому и Десятому отрядам прикрывать отступление. Остальные войска постепенно отходят от людей. Мы уходим вглубь леса!

— Генерал, а Скалистая гора…

— Скалистая гора потеряна, нам нет смысла больше здесь задерживаться.

— Есть, генерал!

Если бы флаг на Скалистой горе еще стоял, Кирви не стал бы отдавать приказ об отступлении, да и не посмел бы. Орки под его командованием не последовали бы за ним. Но теперь, когда Скалистая гора была явно потеряна, сопротивление отступлению было намного меньше. Вскоре после того, как был отдан приказ, войска разделились и скрылись в лесу.

Грул отправил людей в погоню, но после того, как орки оставили еще несколько сотен трупов, преследование прекратил. Несмотря на превосходство в боевой мощи, орки лучше знали местность, и преследование в лесу могло привести к засаде. Кирви действительно подготовил засаду, надеясь, что если люди пойдут в погоню, он сможет воспользоваться этим. Но в итоге Кирви не получил никакого преимущества перед Грулом и смог лишь уйти в северную часть Тёмного леса с тремя тысячами выживших.

С наступлением ночи лагерь орков на Скалистой горе после нескольких часов уборки был приведен в порядок. Конечно, это означало только то, что трупы были убраны, а некоторые сгоревшие деревянные стены снесены. Запах крови еще долго не выветрится из лагеря.

Однако, несмотря на сильный запах крови, солдаты Северной армии собрались вокруг костров, чтобы отпраздновать победу. Скалистая гора была последней битвой в северной части Тёмного леса. Можно сказать, что с этой победой Северная армия достигла своей минимальной стратегической цели. Это действительно стоило отпраздновать.

Празднование было скромным: в солдатских котлах было лишь немного больше вяленого мяса к сухому пайку. Но солдаты ели с удовольствием, словно сегодняшнее вяленое мясо и сухари были вкуснее, чем обычно. Все ели с особым аппетитом.

— Капитан, наш отряд заработал три головы. Сколько денег мы за них получим?

— Сапожник, неужели у тебя нет никаких амбиций? Головы орков, такие заслуги, и ты хочешь обменять их на деньги? На это можно купить несколько дыхательных техник.

— Если все обменять на техники, нам все равно не хватит. Вот если бы как у Девятого отряда, по голове на каждого, тогда бы я и не думал менять на деньги.

— Чего ты так спешишь? Битва еще не закончена. Мы только что взяли Скалистую гору, впереди еще много сражений. Может быть, наш отряд тоже сможет, как Девятый, заработать по голове на каждого. Тогда и ты сможешь стать полурыцарем!

— А? Мы взяли Скалистую гору и будем продолжать сражаться?

— А ты думал, зачем мы брали Скалистую гору? Чтобы выйти на нагорье, ворваться в логово орков. Ты карту видел?

— Нет…

— А я видел. Эта гора как раз граничит с Восточным нагорьем. Выйдем на нагорье, двинемся на север, и доберемся до Столицы орков.

— Взять Столицу орков?

— Кто знает. Может, мы вместе с Господином Ричардом возьмем Столицу орков. А тогда каждый из нас станет рыцарем.

Этот солдат Северной армии, похоже, был довольно осведомлен и кое-что знал о землях к северу от Тёмного леса. Он знал, что если выйти из Тёмного леса и идти на север, то до Столицы орков недалеко. Недавние победы подняли боевой дух солдат Северной армии. Раньше они даже на нагорье подняться не могли, а теперь, еще не выйдя из Тёмного леса, уже говорили о взятии Столицы орков.

— Ха-ха-ха, пойдем за Господином Ричардом, выйдем на нагорье, возьмем Столицу орков!

— Хорошо!

От этих слов атмосфера вокруг стала еще более оживленной. Только лицо Капитана оставалось спокойным. Не потому, что он, будучи Капитаном, намеренно держал себя с достоинством, а потому, что, находясь на более высоком уровне, чем обычные солдаты, он был более осведомлен. Он знал, что предстоящие бои на нагорье не будут такими легкими.

В Тёмном лесу орки были плохо подготовлены, подкрепления еще не подошли, а у Господина Ричарда были Драконы, поэтому они быстро одержали победу. Но теперь орки наверняка получили информацию. Восточное нагорье — это сердце земель орков. Их десятитысячная Северная армия, выйдя на нагорье, окажется в окружении миллионов орков. А если они двинутся к Столице орков, это будет все равно что сунуть палку в осиное гнездо. Опасность не стоит и говорить.

Но сейчас все праздновали победу, и Капитан не хотел портить настроение. Он лишь поднял голову, посмотрел на молодые лица вокруг. Их отряду повезло, потерь не было. Но когда они действительно выйдут на нагорье, кто знает, сколько из них вернется живыми…

В то же время в просторной пещере на вершине Скалистой горы несколько факелов ярко освещали пространство. Группа офицеров сидела в кругу, а Ричард сидел на троне из костей животных. Эта пещера была сердцем лагеря орков, и Ричард сидел на месте Адру. На столе стояли жареное мясо и фрукты. Пока солдаты снаружи праздновали, офицеры обсуждали дальнейший план действий.

— Что? Вся Северная армия останется в северной части Тёмного леса?

— Да, вы приведете в порядок лагерь, оставленный орками, освоитесь в Тёмном лесу и возьмете под контроль всю его северную часть.

— Но, Господин Ричард, задача Северной армии — выйти на нагорье и привлечь больше войск орков…

— Привлечь больше войск орков, чтобы вас окружили и уничтожили на нагорье?

Ричард перебил Куза. Куз не смог ответить на вопрос Ричарда, ведь он не мог сказать в присутствии стольких офицеров Северной армии, что Северная армия — это просто пешки.

— Господин Ричард, вы идете на Восточное нагорье всего с несколькими тысячами человек, это слишком мало.

— Среди этих нескольких тысяч самые слабые — полурыцари, а еще у нас есть более двадцати Драконов. Так что наши силы вовсе не малы. Северная армия будет для меня только обузой.

— Задача Северной армии сейчас — укрепить Скалистую гору, построить вдоль этой линии крепкие лагеря, которые будут прочнее, чем лагеря орков. Обеспечьте мне тыл, я не хочу, чтобы, вернувшись, я обнаружил, что мой тыл отрезан.

— Это все равно…

— Я отдаю вам приказ, а не советуюсь.

— Есть! Господин Ричард!

После этих слов Куз и Аль, которые хотели предложить отправить часть войск с Ричардом на север, больше ничего не сказали и просто приняли приказ.

У Ричарда, конечно же, были свои причины для такого решения. В Тёмном лесу это еще не так заметно, но на Восточном нагорье, где местность открытая, его пехота под командованием сэра Мурлока будет двигаться быстрее, чем кавалерия. Десятитысячная Северная армия, выйдя на нагорье, не сможет ничего противопоставить миллионной армии орков и станет для него обузой. Лучше оставить ее в Тёмном лесу для обеспечения тыла.

Он выйдет на нагорье с Системными героями и преподаст оркам хороший урок маневренной войны…

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/33221/5763783

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода