Первая цепная молния обладала наибольшей мощью. Согласно первоначальному предположению Ричарда, если бы мастер ранга Небожитель попал под первую цепную молнию, то он бы либо погиб, либо получил тяжёлые ранения. У тех, кто был ниже ранга Небожитель, не было никаких шансов выжить перед лицом цепной молнии.
Этот офицер орков был выбран Сомрой в качестве цели для первого удара. После попадания цепной молнии он упал на землю и перестал двигаться.
— Господин!
— А!
Окружающие орки-воины увидели, как офицер, который только что отдавал приказы, упал на землю, и в строю началось волнение. Однако это волнение быстро сменилось криками.
Цепная молния Сомры могла совершить тридцать шесть последовательных прыжков. Такое построение в колонну идеально подходило для цепной молнии. В следующую секунду после падения командира орков ближайшего к нему воина постигла та же участь — его поразила голубая электрическая дуга, и он упал на землю, содрогаясь в конвульсиях.
Затем, словно по цепной реакции, голубые электрические дуги начали бешено прыгать по строю орков. Один за другим, они падали на землю, неизвестно, живые или мёртвые. Лишь спустя несколько секунд голубые дуги прекратили прыгать между воинами. Ричард подсчитал, что на земле лежало ровно тридцать шесть орков. Цепная молния Сомры достигла максимального эффекта. Очевидно, что даже с уменьшенным уроном она всё ещё могла нанести смертельный урон обычным воинам. Этот навык действительно был божественным.
Поскольку всё произошло очень быстро, большинство воинов орков всё ещё стояли в оцепенении, не зная, что делать. Сомра воспользовался этим моментом и ещё дважды применил цепную молнию.
Голубые электрические дуги снова начали прыгать среди воинов. Готовые к бою, орки падали один за другим.
На этот раз они наконец-то пришли в себя. Цепная молния вселила в них ещё больший страх, чем дракон. По крайней мере, смерть от укуса или дыхания дракона была хоть как-то объяснима. Эта же цепная молния, кроме прыгающих голубых дуг, не оставляла никаких следов. Никто не мог предсказать, на ком она остановится в следующий момент. Этот ужас случайной смерти быстро сломил дух сотен воинов орков, охранявших ворота лагеря. Потеряв командира и ещё более сотни воинов, большинство орков развернулись и бросились бежать. Они больше не хотели оставаться здесь и нести необъяснимые потери.
Вскоре они выбежали за пределы досягаемости Сомры. На самом деле, к этому моменту Сомра уже исчерпал свою магическую энергию и не смог бы снова использовать цепную молнию в ближайшее время. Но деморализованные орки об этом не знали. В лагере всего один отряд из пятисот воинов оборонялся. Ещё до столкновения с людьми они потеряли более двадцати процентов своих сил, включая командира. Неудивительно, что они запаниковали.
Но их бегство означало, что они отказались от обороны у подножия горы, позволив двум флаговым отрядам Северной армии беспрепятственно продвигаться вперёд.
— Вперёд!
— В атаку!
Двое капитанов флаговых отрядов, возглавлявших атаку, хоть и были озадачены внезапным развалом обороны орков в Передовом лагере, но не упустили свой шанс. Понимая, что нельзя давать оркам времени на перегруппировку, они тут же приказали своим войскам перейти с быстрого шага на бег, чтобы воспользоваться этим шансом и захватить ворота у подножия Скалистой горы.
— Чёрт возьми, кто позволил им отступать?
— Прикажи им немедленно развернуться и дать отпор! Тех, кто отступит за склон горы, казнить на месте!
В то время как атакующие войска людей были полны боевого духа, офицер орков, наблюдавший за всем происходящим с горы, был вне себя от ярости. Отряд воинов, оборонявший Передовой лагерь у подножия горы, состоял из его подчинённых. То, что они обратились в бегство ещё до столкновения с людьми, жгло его как пощёчина.
— Ладно, пусть отходят на склон. Передовой лагерь всё равно не удержать. Пусть беглецы перегруппируются. Прикажи войскам подготовить брёвна и камни.
— Есть, генерал Адру!
Как бы ни был зол капитан флагового отряда, он не посмел перечить капитану легиона Адру. После приказа, бегущие орки не подверглись атаке со стороны своих же войск на горе и благополучно отступили на склон Скалистой горы.
— Кто-нибудь из вас видел, что за трюк провернули люди?
Адру, конечно же, имел в виду момент, когда Сомра применил цепную молнию. Если они не были слепы, то должны были заметить внезапное падение такого количества воинов.
— Кажется, какой-то голубой свет пролетел со стороны людей, и после этого упало более сотни воинов.
— От тел поднимается чёрный дым, похоже, их поразило молнией.
Летом на Восточном нагорье часто случались грозы. Каждый год молнии убивали скот, а некоторым невезучим оркам приходилось расставаться с жизнью из-за прямого попадания. Так что с молниями они были знакомы не понаслышке.
— Первый отряд понёс такие большие потери, не успев даже подготовиться. После смерти командира их бегство вполне объяснимо. Но даже если бы появился дракон, они не должны были так быстро сломаться.
Орки на Скалистой горе уже были немного готовы к появлению дракона людей и даже подготовили кое-какие средства противодействия. Эта видимая и ощутимая угроза не могла так быстро сломить боевой дух отряда орков. Но цепная молния впервые появилась на поле боя, а неизвестное всегда страшнее всего, особенно если оно несёт смерть.
— Должно быть, это дело рук тех двух внезапно появившихся врагов. Кажется, этот свет исходил от руки того Синекожего.
— Интересно, что это за магия у людей? Если они смогут продолжать её использовать, нам будет очень трудно выиграть эту битву.
— Не думаю. Если бы люди могли использовать эту магию постоянно, то не позволили бы стольким нашим воинам вернуться. Если бы они могли использовать её без ограничений, то какой смысл сражаться? Мы бы просто сдались.
— Господин Адру, войска людей заняли Передовой лагерь.
Пока они разговаривали, атакующий легион людей уже добрался до подножия Скалистой горы. Большинство оборонявшихся орков разбежались после трёх цепных молний Сомры, и лишь немногие продолжали сражаться. Легион людей, понеся незначительные потери, успешно прорвал оборону Передового лагеря орков.
— О!
У подножия горы уже раздавались ликующие крики войск людей. Они размахивали оружием в сторону орков на горе, словно провоцируя их.
— Господин, может, проучим их немного?
— Нет, не будем раскрывать свои карты раньше времени. Пока дракон людей не появится, все баллисты и Драконобойные Арбалеты должны оставаться скрытыми. Передовой лагерь не имеет выгодного расположения, мы и так собирались его оставить. Пусть люди пока порадуются.
Хотя два атакующих флаговых отряда прорвали оборону Передового лагеря, большая их часть оказалась в зоне досягаемости баллист орков. Деревянный лагерь не был укреплён с тыла. Орки на горе находились в нескольких сотнях метров, и обычные стрелы не могли до них достать, но тяжёлые баллисты вполне могли нанести урон на таком расстоянии. Если бы орки сейчас открыли огонь из всех орудий, то смогли бы нанести значительные потери двум флаговым отрядам в Передовом лагере.
Однако орки спрятали все крупные баллисты и Драконобойные Арбалеты, способные ранить дракона. Они собирались использовать их только после начала атаки дракона, не желая раскрывать свои позиции раньше времени. Поэтому атакующие войска смогли легко занять Передовой лагерь.
— Господин, остатки врага в Передовом лагере уничтожены. Лагерь полностью наш.
— Прикажи армии продолжать наступление на орков на склоне горы!
— Есть, господин!
После того как Сомра исчерпал свою магическую энергию, Ричард с помощью Телепортации вернул его в свой лагерь и снова надел на себя экипировку «Божественная сила драконьего короля» . Характеристики Системных солдат снова увеличились.
После того как Ричард отдал приказ, два флаговых отряда, легко захватившие Передовой лагерь, по приказу офицеров перестроились и начали продвижение к склону горы.
— Мориэль, когда армия вступит в бой с орками, найди подходящий момент и атакуй вместе с драконом. Нужно захватить Скалистую гору одним махом.
— Есть, господин!
— В атаку!
Когда два флаговых отряда, армия из десяти тысяч человек, поднялись по пологому склону, прикрываясь щитами, и начали атаку под командованием офицеров, битва за Скалистую гору официально началась.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/33221/5763775
Готово: