Читать Harry Potter and the Forger of Worlds / Гарри Поттер и Фальсификатор Миров...: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод Harry Potter and the Forger of Worlds / Гарри Поттер и Фальсификатор Миров...: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как они вышли из Гринготтса, они отправились на улицу и начали собирать материалы из списка Первой их остановкой была мантийная лавка, где любезная мадам Малкин позаботилась об их нуждах Затем они посетили аптекарский магазин и приобрели ингредиенты для зелий, а также весы Когда Нова увидел весы, он признал их качество, но знал, что вряд ли будет их использовать Однако, увидев котел, Нова был поражен его качеством - оно было ниже ожидаемого, и он не мог понять, как с этим можно работать Нова решил, что как только найдет подходящее место, выкует себе собственный, но пока что он потратил несколько серебряных монет на оловянный котел

Следующей их остановкой стал книжный магазин под названием "Флориш и Блоттс" Когда Гермиона и Нова увидели все эти книги, они были в восторге Гермиона сразу же начала собирать книги из своего списка, а Нова стал просматривать полки в поисках всех интересующих его названий По мере того, как он продвигался, стопка книг становилась все выше и выше Проведя хорошее время, перебирая ряды, Нова подошел к стойке и начал оформлять покупку Персонал был поражен количеством книг, которые покупал Нова, и предоставил ему 15-процентную скидку на итоговую сумму Когда Гермиона увидела стопку книг Новы, она с завистью посмотрела на его покупки, но, взглянув на свою собственную стопку, немного смутилась

Нова заметил ее взгляд и понял, что у нее тоже есть несколько дополнительных книг, но всего на 2-3 больше

"Если хочешь, можешь почитать некоторые из моих книг, пока я буду их все просматривать", - предложил Нова

"Правда?! То есть, это было бы очень приятно", - ответила Гермиона, сразу же покраснев от смущения

Стараясь не рассмеяться, Нова ответил: "Конечно Я с удовольствием поделюсь, особенно с девушкой такого ума, как ты"

"Спасибо", - сказала Гермиона Закончив покупки, Нова оставил у себя несколько книг, а остальные отправил в школу к началу семестра

После книжного магазина они посетили еще несколько мест, и хотя Нова рассматривал возможность купить сову, он отказался от этой идеи, потому что все совы, казалось, были готовы умереть от его присутствия Прогуливаясь по Косому переулку, они остановились перед старым зданием

Последним магазином была узкая и потрепанная лавка Над входом золотыми буквами было написано "Олливандер: изготовители волшебных палочек с 382 года до нэ" В пыльном витрине на выцветшей фиолетовой подушечке лежала одинокая палочка Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик

Нова предположил, что это и есть мистер Олливандер

"Первокурсники Хогвартса, пришедшие за своими первыми палочками, я полагаю", - сказал Олливандер, доставая серебряную измерительную ленту

"Леди первая"

Человек продолжал давать ему инструкции, а когда вручил Гермионе первую палочку, та ничего не произошло Только когда он дал ей вторую палочку, из нее вырвался столб огня с фиолетовыми вкраплениями, и, казалось, она наполнилась возбуждением Нова увидел, как дракон, обвитый виноградными лозами, обвился вокруг руки Гермионы и выдохнул столб пламени в знак признания, прежде чем исчезнуть

Затем Олливандер обратился к Нове Когда Нова посмотрел на старика, он не мог избавиться от ощущения, что этот человек обладает уникальным мышлением Олливандер снова достал измерительную ленту и повторил процесс Но все пошло не так, как планировалось

"10 дюймов, дуб и дракон", - сказал Олливандер, протягивая Нове первую палочку Но как только Нова взял ее, палочка затряслась от страха и с резким рывком сломалась пополам

Когда палочка сломалась, все широко раскрыли глаза Олливандер слегка побледнел, ведь за все годы работы он никогда не видел ничего подобного

"Прошу прощения, сэр Я не знаю, почему это произошло", - сказал Нова

Когда Нова произнес эти слова, группа озадаченно посмотрела на него

"Молодой человек, что вы имеете в виду?" - спросила МакГонагалл

"Я не могу этого толком объяснить, но магическая сущность внутри этой палочки, которая составляет ее сердцевину, пытается убежать Единственное, что я могу предположить, - это страх", - дал небольшое пояснение Нова

После недолгой тишины Оливандер заговорил: "Вы хотите сказать, что вы можете видеть фрагменты палочки и их содержимое? А что насчет вот этих?" - он указал на другие коробки с палочками, лежащими на прилавке

"Начиная слева: дракон, феникс, единорог, единорог, дракон", - без запинки произнес Нова Услышав это, Оливандер был поражен - не только Нова был прав, но и не запнулся, когда говорил

"Молодой человек, это просто поразительно! Но, тем не менее, это создает проблему, если палочки будут просто ломаться у вас в руках Не возражаете, если я сначала закончу с юной мисс, а потом мы найдем решение вашей проблемы?"

"Хорошо", - согласился Нова и стал наблюдать, как Оливандер берет 7 галлеонов у Грейнджеров и говорит, что догонит их позже у них дома МакГонагалл с любопытством взглянула на Нову, прежде чем выйти за дверь вместе с Грейнджерами

Тогда Оливандер повернулся к Нове и сказал: "Следуй за мной", - и быстро увел его в задние помещения магазина Посмотрев на спокойное и сдержанное поведение Новы, он заговорил:

"Похоже, вы будете очень сложным клиентом, какого еще ни разу не встречал ни один мастер палочек Так что, не придумывайте никаких историй, скажите мне, что вы за существо Ведь ни один человек не способен видеть души сердцевин палочек"

"Что меня выдало?" - спросил Нова, не собираясь и так скрывать правду

"Помимо очевидного, что я уже сказал, тот факт, что вы прекрасно видите в этом тусклом и пыльном помещении, хотя на вас солнцезащитные очки"

Не удивившись, что Оливандер так легко догадался о его природе, Нова просто кивнул

"Для простоты скажем, что я особый вид дракона, способный принимать человеческий облик, - сказал Нова Оливандеру - А очки я ношу, чтобы люди не смотрели мне в глаза и их души не были уничтожены"

Услышав это, Оливандер не мог поверить своим ушам Он хотел сказать, что это невозможно, но ощутил, что это далеко от невозможного

"Не могли бы вы показать мне какое-нибудь доказательство? Это немного трудно поверить", - попросил Оливандер Нова задумался на мгновение и ответил:

"Дайте мне зеркало"

Оливандер достал большое напольное зеркало и поставил его перед Новой

"Пожалуйста, встаньте сбоку от меня и не смотрите прямо в центр моих глаз", - попросил Нова Дождавшись, пока Оливандер отойдет в сторону, Нова снял очки, обнажив свои глаза Увидев это, Оливандер не мог не ахнуть в благоговейном восхищении

Нова снова надел очки и спросил: "Так что вы посоветуете мне использовать в качестве палочки?"

Оливандер, возвращаясь к реальности, сел и задумался Через некоторое время он встал, подошел к небольшому уголку комнаты, приподнял половицу и достал оттуда очень старую, изысканную шкатулку Когда Нова посмотрел на эту шкатулку, он увидел только пульсирующие сгустки магической энергии, исходящие из ее центра

Оливандер подошел, поднял крышку шкатулки и положил ее перед Новой Увидев вопросительный взгляд Новы, Оливандер начал говорить

Я покачал головой и вздохнул, представляя, как рассказать эту историю Это был драгоценный артефакт, связанный с моей женой, и я был полон решимости восстановить ее душу

"Эта палочка была найдена моей семьей в природе Мой прапрадед рассказывал, как наблюдал, как она появилась на свет По его словам, между небольшим драконом и фестралом возник территориальный спор В ожесточенной схватке они нанесли друг другу смертельные раны, используя странную магию, недоступную для этих существ Пока они умирали, на ветви тиса опустился сияющий птица, похожая на феникса, и пожалела обоих Феникс распростер крылья, окутав умирающих, и оплакивал их, исцеляя их души своими слезами Пока звери исцелялись, феникс начал петь - самую грустную и прекрасную песню, которую когда-либо слышал мой предок Когда души дракона и фестрала успокоились, феникс сжег себя дотла, охватив все пламенем Когда огонь угас, остались лишь несколько нот песни феникса и одна ветвь тисового дерева Мой предок, изумленный увиденным, попытался поднять палочку, но не смог коснуться ее голыми руками Не зная, что с ней делать, он левитацией переложил ее в эту коробку Как только палочка оказалась внутри, она засияла ярким светом и окуталась магической защитой, скрывшись от посторонних взглядов Я сам пытался изучить эту палочку, но она оказалась непокорной и не желала раскрывать свои тайны Возможно, вам удастся с ней справиться"

Выслушав эту историю, Нова был потрясен Он никогда не думал, что артефакт может материализоваться в этом мире таким образом Когда Нова взял палочку в руки, его душу наполнили спокойствие и умиротворение Из палочки вырвались три золотых искры, а затем появился величественный феникс, исполнивший свою песню Услышав эти знакомые звуки, Нова не смог сдержать слез, вспомнив, как впервые встретил свою жену - она сидела у озера под деревом, напевая самую прекрасную мелодию, которую он когда-либо слышал

Когда видение исчезло, Нова был еще более решительным в поисках частиц души жены Эта палочка была создана с частицей ее души, это был ее подарок ему Присмотревшись, Нова увидел, что дерево палочки переливается оттенками заката - мягкими красными, желтыми и оранжевыми тонами Две линии зеленого и черного цвета, обвивающие палочку, символизировали дракона и фестрала Заглянув в сердце палочки, Нова увидел две частицы души, мирно сосуществующие в золотом свечении

Олливандер, сидевший в изумлении, наблюдал, как палочка приняла Нову в качестве своего хозяина Услышав песню и увидев частицу души, он понял, что здесь кроется нечто большее

Когда все закончилось, Нова сказал: "Спасибо Сколько я вам должен?"

Олливандер покачал головой: "Ничего Просто услышать эту песню было достаточно"

Нова кивнул в ответ: "Ее песни всегда были лучшими, они дарили радость и утешение всем, кто их слышал"

Сказав это, Нова встал и вышел из лавки, не дожидаясь, пока Олливандер проводит его Подойдя к прилавку, он оставил несколько стопок галлеонов в знак благодарности и забрал свои вещи, направляясь к выходу

Когда Нова уже шел к двери, послышался шум, и Олливандер, запыхавшись, догнал его

"Ее? Что вы имеете в виду?" - взволнованно спросил Олливандер

http://tl.rulate.ru/book/32998/3721292

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку