Читать Frontier Lord Starts Out With a Population of 0 / Пограничный лорд начавший с 0 человек: Глава 1. ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Frontier Lord Starts Out With a Population of 0 / Пограничный лорд начавший с 0 человек: Глава 1. ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Началась моя жизнь на травянистых равнинах, и первой моей задачей было составить список приоритетов. Я знал, что на первом месте в этом списке стоят обеспечение водой и едой, а также поиск жилья. Независимо от того, что я планировал делать с этого момента, первоочередной задачей было выжить.

Был только один способ сделать это: найти пресную воду, источник пищи, а затем подходящее место для жизни, например... пещеру, или тень дерева, или что-то ещё.

В любом случае, определившись с ближайшими целями, я выбрал направление и отправился в путь. Похоже, удача была на моей стороне, потому что вскоре я нашёл ручей. Он был так чист, что я мог видеть всё до самого русла. Я был так счастлив, что не смог сдержать крика радости. После многих лет питья грязной воды в разгар сражения чистая вода сама по себе была тем, за что стоило быть благодарным.

Чистая вода также обычно означает живую природу, поэтому я надеялся, что, возможно, нашёл источник пищи. Я выпил немного воды и уставился на ручей. Я искал рыбу или что-нибудь, что я мог бы съесть, но, к сожалению, ничего не нашёл.

Я знал, что мог бы просто побродить вокруг и продолжить поиски диких животных для охоты, но решил, что найти место для жилья не менее важно, поэтому вновь отправился в путь.

Мне нужно было место, где я мог бы переночевать, возможно, не слишком далеко от съедобных растений. С этой целью я шёл и шёл... в общем, я просто продолжал идти. Я брёл довольно долго, ориентируясь по собственным следам на примятой траве, чтобы не заблудиться.

Я шёл и шёл, и пришёл к пониманию кое-чего на очень глубоком уровне.

Моими владениями была одна трава.

Куда бы я ни пошёл, травянистые равнины простирались, насколько хватало глаз. Во всех направлениях я видел траву, траву и ещё раз траву. Я знал, что надежда найти какую-нибудь пещеру всегда зависит от удачи, но я не мог поверить, что вокруг не было ни единого дерева. Из деревьев можно было бы строить дома, и даже если у вас не получалось построить целый дом, вы могли бы, по крайней мере, соорудить себе укрытие от дождя.

Не успел я опомниться, как уже наступил вечер. Поскольку мне больше некуда было пойти, я направился обратно к реке. Оказавшись там, я напился воды, чтобы восстановить силы после долгой ходьбы, затем присел отдохнуть и уставился на траву, шелестящую на ветру.

Чем больше я смотрел на траву, тем больше осознавал её огромное количество. Я не мог не задаться вопросом, пригодится ли это для чего-нибудь. В качестве эксперимента я оторвал немного и съел.

Да, вкус ужасный.

Трава доходила мне примерно до колен, и она была такой мягкой, что её было легко рвать, но она была слишком хрупкой для изготовления поделок. Я испустил долгий, глубокий вздох.

Всё, что у меня есть, — океан бесполезной травы, с которой я даже не знаю, что делать.

Я просидел там так долго, что солнце село и равнину начала окутывать тьма. Стало так темно, что я едва мог видеть в нескольких шагах перед собой, а это означало, что о дальнейших исследованиях не могло быть и речи. Я снял доспехи — они были слишком громоздкими, чтобы в них спать, — бросил их рядом с собой и лёг на траву.

Завтра я вернусь к своему плану действий, но сейчас я решил поспать. Я не знал, что буду делать, когда взойдёт солнце, но я сделаю всё, что в моих силах, и если ситуация не улучшится, то мне придётся подумать о бегстве из домена. Я, наверное, многих разозлил бы, но я не собирался просто умирать здесь, чтобы эти люди были счастливы.

Ладно, ещё два дня. Я продержусь ещё два дня. Если к тому времени я ничего здесь не найду, я вернусь по следам карет в ближайшую деревню и поищу какую-нибудь работу, которая была бы полезна людям.

Думая об этом, я почувствовал себя лучше. По крайней мере, я по-прежнему придерживался слов своих родителей. На сердце у меня стало легче, а веки отяжелели. Я несколько раз поёрзал на траве, чтобы устроиться поудобнее, а затем, окутанный ароматом равнин, унёсся в страну грёз.

Мне показалось, что я услышал голос. Он повторял одно и то же снова и снова, словно пронзительный звонок рядом со мной. Какая-то часть меня задавалась вопросом, не пытался ли тот, кто говорил, что-то мне сказать.

Проснись!

Кто ты?

Голос был громким. Сначала я не мог перестать думать о том, насколько раздражающе громким он был, но потом я задумался о самих словах, и... мой всё ещё дремлющий мозг понял, что кто-то на самом деле говорит мне проснуться.

Я понял, что уже утро, по ощущению солнечного света на своих веках. Я догадался, что голос приказывал мне проснуться, потому что уже наступило утро, но я всё ещё был сонным и на самом деле не хотел вставать. Я отвернулся и приготовился к очередному путешествию в страну грёз.

Но как раз в тот момент, когда я задался вопросом, какой сон мне приснится, я почувствовал толчок в спину. Это было похоже на то, как будто кто-то пнул меня. Толчок прошёл по моему телу, и он был таким сильным, что я вскочил на ноги.

Вздрогнув, я развернулся, готовый ударить человека, который меня ударил. Я попытался прийти в себя, пытаясь найти виновного сквозь затуманенное зрение. Когда мир обрёл чёткость, я нашёл его и начал понимать, кто он такой. Однако я был так удивлён, увидев его, что не мог вымолвить ни слова.

Человеком, который ударил меня, была молодая девушка. Её лицо было раскрашено красной краской, которая напоминала пламя, и она была одета в странную одежду. Одежда не оставляла простора для воображения, и сначала мой взгляд был прикован к её загорелой коже, но вскоре меня привлекло совсем другое: её лоб.

Из него у девушки торчал синий рог.

Я уставился на него, когда он засветился синим на свету, и мне показалось, что я совершенно забыл, как говорить.

— Кто ты такой, чёрт возьми, и что, чёрт возьми, ты здесь делаешь?!

Пока я стоял, не отвечая, девушка задала мне этот вопрос, сверкая красными, как огонь, глазами. Её серебристые волосы трепетали при каждом слове, и драгоценные камни, вплетённые в них, звенели, сталкиваясь, эхом. Это был самый красивый звук.

— Не стой столбом, ответь мне!

http://tl.rulate.ru/book/32205/4028484

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку