Читать My Crown Prince Consort Is a Firecracker! / Жена наследного принца - горячая штучка!: Глава 71: Самостоятельное изгнание из клана :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод My Crown Prince Consort Is a Firecracker! / Жена наследного принца - горячая штучка!: Глава 71: Самостоятельное изгнание из клана

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цяо Му молча последовала за матерью, чтобы вернуться во двор. Пожилая госпожа Цяо уже перестала плакать и сидела на стуле, утирая слезы и исподтишка поглядывая на Цяо Му и ее мать.

"Цяо Му!" - гневно крикнул Цяо Чжунбан. Когда он поднял голову и увидел, что жена защищает их дочь и боится, что он съест их дочь, он не мог не закричать от гнева.

Что имела в виду его жена? Неужели она думала, что он разорвет и съест их дочь?

"Старшая госпожа". Вэй Цзыцинь стояла прямо, не проявляя ни покорности, ни надменности, и внутренне точила когти, спокойно говоря: "Могу я спросить, зачем вы привели сюда столько людей в таком большом количестве? Мой ребенок еще мал и легко пугается. Если она испугается, кто даст мне еще одну хорошую дочь?"

Глаза пожилой леди Цяо стали круглыми от шока, словно она не могла узнать свою невестку, и она перевела взгляд на Вэй Цзыцинь. Вэй Цзыцинь была замужем в этой семье уже много лет, но она никогда не вела себя так, как сегодня, и насмешливо называла ее "Старшей леди".

"Старшая невестка, что это за отношение?" Сюй Цзяо немедленно прервала ее. "Судя по всему, ты до сих пор не знаешь, как твой ребенок чуть не разгневал матушку до смерти! Ты знаешь, как твой ребенок назвал матушку? Эй, я не могу повторить это для тебя".

"Старая сука". Цяо Му холодно закончила за нее.

Все уставились на нее с изумлением, словно не узнавая ребенка.

Цяо Чжунбан вспыхнул, высоко подняв руку, и с разъяренными глазами направил ладонь к лицу Цяо Му. "Заткнись!"

Цяо Му не стала уклоняться или прятаться, а просто посмотрела на отца с леденящим душу холодом в глазах. От ее бездонного и холодного взгляда сердце Цяо Чжунбана затрепетало, а рука непроизвольно замерла в воздухе, не в силах опуститься.

"Хорошо, что вы все сегодня присутствуете". Цяо Му обвела взглядом лица всех присутствующих. "Подождите немного. Мы продолжим разговор о делах после того, как все придут".

Во дворе воцарилась абсолютная тишина, даже сверчки перестали стрекотать. Прошло некоторое время, прежде чем пожилая леди Цяо вновь обрела голос. Она указала пальцем на Цяо Му и дрожащим голосом сказала: "Бунт! Бунт! Ты взбунтовался!"

Цяо Чжунбан посмотрел на дрожащую от ярости мать, затем на отстраненную дочь, чье лицо было ледяным, как шквал льда и снега, и не смог удержаться от протяжного вздоха.

"Третий прадед и староста деревни уже здесь", - воскликнул десятилетний Цяо Ху и выскочил во двор.

"Спасибо за беспокойство, брат Сяо Ху". Цяо Му кивнула Цяо Ху и поклонилась вошедшим старейшине клана Цяо и старосте деревни. "Третий прадедушка, дедушка староста, я пригласил вас сегодня сюда, чтобы вы выступили в качестве свидетелей по одному делу".

"Бабушка злобна и то и дело нападает на меня и мою младшую сестру. Сначала она игнорировала пожелания моей матери и настаивала на продаже моей сестры на воспитание в богатую семью. Она тщетно пытается разбить мою семью и разорвать ее на части, причиняя нам боль, которая хуже смерти. Во-вторых, она пренебрегает моей безопасностью и заставляет меня неоднократно подвергать себя опасности. Сегодня она фактически ворвалась в мой дом с посторонними людьми, чтобы схватить меня! Я молода, но я действительно напугана. Не знаю, как я стала помехой для бабушки, преградила ей путь и заставила ее безжалостно набрасываться на меня снова и снова. Если в клане нет места для меня и моей сестры, то почему бы вам не изгнать нас из клана. Мы не ищем славы или богатства, мы просто хотим мира и безопасности, где нам не придется жить в страхе под тиранией бабушки и проводить дни, утопая в ужасе и трепете".

Когда пожилая леди встретила суровый взгляд Третьего прадеда, ее губы задрожали, и она пожелала только одного - упасть в обморок от гнева. Неужели этот ребенок одержим? Как могло каждое ее слово стать ударом в сердце слушателя? Поймав на себе презрительные взгляды третьего прадеда и старосты деревни, пожилая леди Цяо почувствовала, что ее лицо покраснело настолько, что ей захотелось закрыть глаза.

Насколько большой должна была быть обида, нанесенная такому маленькому ребенку, чтобы заставить ее сказать, что она желает покинуть клан?

http://tl.rulate.ru/book/32011/3521223

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку