Глава 18 - Часть 1
«Вот он… Кульминационный момент.»
Луна поправила свои волосы.
Это был важный момент для неё. Она не хотела, чтобы Антарес ехал с ней, но другого выбора у неё не было. Ей оставалось только поблагодарить его и согласится на его условия.
Вскоре после их разговора, Луна отправилась в особняк Сейры в роскошной карете Антареса Винсента.
Напротив, неё сидел Антарес. Он говорил, что сам поведет карету, но вел её Генри.
- Ты сказал, что сам поведешь карету?»
Вопрос Луны привлек его внимание. Он небрежно ответил на него.
- Да. Но, ведь ты бы была очень расстроена, если бы меня не было рядом с тобой».
«Что…? Он такой самоуверенный?»
Что он за человек такой? В целом он был почти такой же как Ферсен.
Разница только в том, что Ферсен никогда не слушал меня, а Антарес в свою очередь всегда очень резок в своих выражениях.
«Но я не могу сказать что-то плохое про него, ведь он всегда помогает мне.»
Луна выглянула в окно, задумавшись о том, какой же все-таки он странный.
Затем Антарес, уставившийся на нее, спросил с любопытством:
- Ты занимала деньги у леди Гранады? Это неожиданно.»
Этот вопрос она не могла проигнорировать. Было бы неверно сказать «да», но и сказать «нет», тоже было неверно, нужно было рассказать все обстоятельства.
Это был простой вопрос, хотя вчера вечером она сказала ему, что все не так просто. Но его любопытство было сильнее.
- Она дала мне деньги, просто так».
- Зачем?»
Спросил Антарес, ему действительно было искренне любопытно.
Он не отставал, ей пришлось вкратце объяснять ему всю ситуацию, пока они не прибыли в особняк Сейры.
- Она попросила меня держаться подальше от Ферсена, дав мне эти деньги».
- Что за бред?»
- Я спросила то же самое. Но это была довольно большая сумма. Я была зла на неё и поклялась отомстить, и в конце концов мне понадобились деньги для моей мести».
- Так вот почему ты начала искать золото?»
Глаза Антареса застыли, по нему видно было, что он понимает меня.
У меня было странное ощущение. Я никогда не встречала такого человека, если не считать моего отца.
Конечно, даже при всем при этом, он не мог до конца понять меня, потому что не знал всех подробностей о Ферсене.
Луна с неловким смехом ответила:
- Да. Поэтому я попросила предоплату. Это жалко? Ехать в поместье Пале и искать золото ради того, чтобы отомстить. Но это такая ситуация, которая не исчезнет сама по себе, если я просто смирюсь с этим.»
- Нет, это не так.»
«Ладно. Я так и думала, что ты так ответишь».
На самом деле, я хотела это услышать. Видя разгневанного Антареса, кажется, что мне стало немного легче.
- Если бы я был на твоем месте, я бы перерезал ей горло. О, так может быть мне представится такая возможность, пора бы покончить с ней».
Выражение лица Антареса стало очень холодным.
- Ого. Ого. Не делай этого, пожалуйста.»
Поскольку вся вина лежит на Ферсене, она не хотела делать это с Сейрой, которая была больше похожа на жертву, поэтому Луна потянулась чтобы успокоить его.
- Все нормально. Сегодня я собираюсь бросить чеки ей в лицо и покончить с этим. А затем мне надо будет нанять рыцарей для своей охраны.»
- Рыцарей для охраны? Зачем тебе это надо? Тебе просто нужно встречаться со мной».
- Ты опять за свое?»
Только я почувствовала чувствую благодарность за то, что он успокоил меня, но вот снова он за старое, расстраивая меня!
Луна снова разозлилась из-за всей этой ерунды и посмотрела в окошко, Антарес смеясь сказал ей: - Я серьезно.»
- Я думаю, это ни к чему хорошему не приведёт.»
- В самом деле?»
Проехав немного дальше, они добрались до пункта проката экипажей.
После того, как Генри вышел, Луна направилась в особняк Сейры, в карете которую вел Антарес.
«Теперь у меня есть деньги, я очень зла, сейчас мы поквитаемся».
Твердо решив, что она будет делать, внезапно из окошка кареты она увидела Сейру, которая появилась с опухшими глазами, как будто она плакала всю ночь.
«… Что-то случилось?»,- подумала про себя Луна.
Я хотела спросить «Что с ней случилось?», но она была сама не своя. Мне было очень неуютно, как будто я собираюсь сделать что-то плохое.
Но я уже не могла вернуться.
***
http://tl.rulate.ru/book/31870/1184079
Готово:
Использование:
Спасибо за перевод)