× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Battle Royale of the Sinners / Королевская битва грешников😌📙: Глава 160

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 160. Известный план - Часть 1

Джиа Сю, сияя от торжества, продолжал свои объяснения.

"Если мои предположения верны, они пошлют быстроходный отряд для захвата города еще до прибытия основной армии. Именно поэтому я так спешил занять город как можно скорее: ваши шпионы и тайные агенты должны открыть ворота для нас, прежде чем они появятся. Если бы они прибыли раньше нас, весь план рухнул бы, и Джулю пришлось бы принять неравный бой."

Джу Шоу и Чжан Хэ уставились на Джиа Сю с изумлением. Разведка о приближении императорской конницы поступила только сегодня утром, а этот человек уже предвидел их прибытие и спешно отправился сюда.

"Давайте продолжим беседу внутри. Так мне будет проще объяснить. Нам нужно обустроить наших солдат и жителей города." Джиа Сю прервал свою речь и вернулся к войскам, чтобы передать новые распоряжения.

"Ах да, сначала давайте войдем в город. Цзюньи, можешь помочь мне разместить солдат? Сейчас их 25 тысяч, но завтра прибудет еще 5 тысяч."

"Понял, господин."

Семь часов вечера. Йе.

Измученные солдаты Тунга спали мертвым сном, украшенные широкими улыбками после сытного ужина. Некоторые даже не стали искать укрытие в палатках или под крышей. Они просто растянулись на открытой территории казармы и отправились в мир грез.

Гарнизонные солдаты, наблюдая за ними, были поражены. Хотя они привыкли спать без кроватей, никогда прежде они не видели столь глубокого и спокойного сна, как у солдат Тунга.

Несколько гарнизонных солдат завязали дружбу с теми, кто еще не уснул. Они расспрашивали их о жалованье и льготах службы у Тунга, так как слышали слухи, что тот заботится о своих воинах.

Солдаты Тунга подтвердили слухи, что вызвало неописуемую радость у сдавшихся войск. Если они будут служить Тунгу, у них будет большой шанс получить такое же отношение, как у его солдат.

В итоге, боевой дух сдавшихся войск взлетел до небес. С нетерпением они ждали новых реформ в армии.

Тем временем, Тун, Джиа Сю, Чжан Хэ, Джу Шоу и чиновники из фракции Джу Шоу и Чжан Хэ собрались в главном зале администрации. Число гражданских служащих сократилось с более чем тысячи до трехсот.

Тун и Джиа Сю не были обеспокоены, наоборот, их радовало такое сокращение. Чем меньше сдавшихся чиновников, тем эффективнее будет интеграция города.

Как только все присутствовали и в зал внесли большой стол, Джиа Сю начал излагать свой следующий план.

"Как вы знаете, Хуанфу Сун и Чжу Цзюнь сделают Йе своим сборным пунктом перед началом атаки на Джулю. Согласно донесениям императорской армии, у Чжу Цзюнь и Хуанфу Сун в распоряжении 150 тысяч солдат. Однако первый отряд прибудет сюда через неделю."

"Но я считаю, что это тоже замаскированная информация! Оба генерала - элита императорских войск. Они прошли через бесчисленные битвы, поэтому не настолько просты, чтобы передавать всю разведку союзникам в одном сообщении."

"Если бы я был на их месте, вслед за ними подошли бы еще войска, своего рода козырь. Число солдат и имена командующих неизвестны, но мы должны быть готовы."

"В первую очередь, мы атакуем первый отряд, который они пошлют для захвата города! Вот наш план…"

Джиа Сю в течение двух часов безупречно излагал детали своего плана.

Тун, слушая его, отправил сообщение в семейный чат, сообщая всем о ситуации в Йе.

"Мы взяли Йе."

"Чжан Хэ и Джу Шоу сдались нам. Потери с нашей стороны – нулевые."

"Генералы Лю Пина с 150 тысячами действительно идут на Йе."

"Джиа Сю предсказал, что за ними будет еще одна тайная сила."

На лице Тунга появилась хитрая улыбка, он продолжил печатать.

"Битва за Замок Вань пройдет именно здесь."

...

...

11 сентября 182 года н.э.

Бао Синь со своими десятью тысячами конных отрядов легкой кавалерии прибыл к стенам Йе. Им удалось прибыть на день раньше плана, чтобы предпринять превентивные меры.

Этот генерал служил Хуанфу Суну и участвовал во многих сражениях бок о бок со своим начальником. У него было квадратное лицо и плоские уши, будто в современном мире он был бы профессиональным боксером.

Он также заставил своих солдат ускорить шаг, но Бао Синь был не таким жестоким, как Джиа Сю. Он заставлял своих людей скакать на лошадях лишь час в день, а затем они возвращались к обычному ходу марша.

С точки зрения опытного генерала Хуанфу Суна, было возможно, что Чжан Цзяо захватит Йе раньше, чем они прибудут. Его беспокоило, что изданный Лю Пином указ может предупредить Тунга, подтолкнув его атаковать Йе, что, в свою очередь, может оказаться для них катастрофой. Поэтому он послал Бао Синя с его войском сюда, чтобы в первую очередь обеспечить безопасность города.

"Этот тупица! Если бы он не издал этот указ, мы могли бы с легкостью окружить Джулю. Теперь они знают, что мы хотим их смерти, и будут сражаться как загнанные в угол звери!"

Бао Синь взглянул на флаги, увенчивающие стены. Флаги с фамилией "Хань" продолжали висеть. Это означало, что город все еще принадлежит Хань Фу и его людям.

"Слава богу, Чжан Цзяо глуп. Если бы они захватили город до нашего прибытия, мы бы очутились в затруднительном положении."

Увидев, что город не подвергся нападению, Бао Синь с облегчением вздохнул. Он подал своим войскам сигнал двигаться вперед и подошел к южным воротам города.

Городские ворота все еще были широко открыты, как будто в этом городе ничего не произошло. Купцы и крестьяне входили и выходили через ворота, торговцы расположили свои лавки на обочине дороги и продавали свой товар. Мирная, спокойная сцена говою о том, что город в порядке.

Бао Синь улыбнулся и встал в длинную очередь для осмотра, ожидая, когда его проинспектируют стражи.

Гарнизонные стражи заметили их прибытие задолго до этого. Они уведомили крестьян и купцов о том, что это императорские войска из столицы, поэтому никто не поддавался панике, когда Бао Синь с войском находился рядом.

Два человека в чиновничьих одеждах подъехали к генералу. Это были Чжан Хэ и Тун, переодетые в чиновников правительства Хань Фу.

"Приветствуем, господин! Мы были уведомлены о вашем прибытии. Пожалуйста, проследуйте за нами в город со своими войсками. Наш господин устроит банкет в честь вашего прибытия."

Бао Синь покачал головой. "Не стоит устраивать банкет. Мы солдаты. Набор мяса и вина для каждого из нас - более чем достаточно."

Услышав приглашение на празднование, солдаты за спиной у Бао Синя посмотрели на него и захотели возразить. Они были солдатами, но они также человеки. В глубине души они хотели посетить банкет или устроить пиршество хотя бы раз в некоторое время. Однако, будучи простыми подчиненными высокопоставленного генерала, они не могли ничего сказать.

Тун почувствовал неудобство солдат Бао Синя. Хотя он жалел их, Тун должен был проводить в действие свой план. Он решил дать подчиненным Бао Синя надежду.

"Прошу прощения, генерал. Наш господин был слишком восторжен от вашего прибытия и уже подготовил банкет в день, когда получил ваше сообщение. Боюсь, что еда испортится, если мы оставим ее. Отдать ее нашим солдатам или крестьянам возможно, но я считаю, что ваши солдаты заслуживают еще больше. Ваши солдаты тяжело работали, а наши ничего не делали, кроме как охраняли мирный город. По крайней мере, позвольте нам развлечь вас, чтобы мы могли выразить вам нашу признательность за ваши прошлые заслуги."

Тун поклонлся, закончив свои слова.

Солдаты за спиной у Бао Синя с благодарностью взглянули на Тунга. Некоторые из них тайком показали Тунгу большой палец вверх. Их глаза засияли и с надеждой взглянули на своего генерала.

Бао Синь тоже почувствовал их желания. Он вздохнул и кивнул.

"Хорошо, пожалуйста, передайте мою благодарность господину Ханю."

"Это мы должны благодарить вас. Спасибо, что приехали сюда. Пожалуйста, входите все внутрь." Тун жестом выразил свое доброжелательство и приказал страже проложить путь для войск.

Чжан Хэ также направил людей в подготовленные военные лагеря.

В лагере палатки были размещены в ряды и колонны. Внутри палаток были аккуратно размещены необходимые вещи, такие как постельные принадлежности и банки с водой. Даже Бао Синь не мог удержаться от кивка одобрения, когда увидел тщательность подготовки.

Другой участок перед лагерем был освобожден и заменен длинными столами, которые были размещены в длинную линию, как будто они были прямой дорогой. Солдаты догадались, что это банкетные столы для всех них, что вызвало их радость.

Их лошадей отвели в военные конюшни в другое место, однако солдаты больше не заботились об этом и не обращали на это внимания, так как были взволнованы пиршеством.

"Все могут отдохнуть в палатках на сейчас. Мы принесем еду, вино и красивых танцовщиц для вас вечером. Генерал, пожалуйста, пройдите со мной в административный зал. Банкет для вас и ваших заместителей командиров проходит здесь." Тун пригласил Бао Синя пройти с ним.

"Хорошо, тогда."

Тун и Чжан Хэ направили Бао Синя и пятерых из его заместителей-командиров в административный зал, где будет проходить банкет. Как только они подошли к залу, Тун сказал.

"Прошу прощения, господа. Мы забыли об одном. Банкет предназначен для празднования без внесения в него рабочих моментов. Ношение доспехов на банкете может быть неприлично в этом случае. Не будет ли проблем, если мы попросим вас переодеться в обычную одежду?"

Бао Синь с подозрением взглянул на Тунга на миг, но отбросил эту мысль.

"Ну, вы правы. Я никогда не видел банкет с участниками, одетыми в доспехи. У вас есть одежда, чтобы мы переоделись?"

"Конечно. Пожалуйста, подождите несколько минут."

Через десять минут прибыли горничные, несущие шесть комплектов одежд, и представили гостям одежду для посещения банкета. Они сразу же сбросили оружие и доспехи и переоделись в халаты, которые им подготовили.

Тун и Чжан Хэ наблюдали за ними, проверяя, не скрывают ли они оружие в одежде или нет. Убедившись, что они честно сняли все оружие, двое направили людей внутрь здания.

Административный зал уже был украшен и превращен в развлекательный зал. Столы были выстроены в ряды и колонны, обращенные к центру зала, оставляя его открытым для выступлений танцоров и артистов. Главное место все еще находилось на маленькой сцене для губернатора, а места для гостей были расположены рядом с главным местом на сцене.

Тун направил шестерых к местам для гостей, в то время как Чжан Хэ дал слугам разрешение пригласить всех.

"Пожалуйста, внесите еду и вино. Также, пожалуйста, сообщите нашему господину, что гости прибыли."

http://tl.rulate.ru/book/31678/4174530

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода