Читать Battle Royale of the Sinners / Королевская битва грешников😌📙: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Battle Royale of the Sinners / Королевская битва грешников😌📙: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 26: Незваные гости. Часть 3

"Уникальное вино" было подано. После того, как все гости получили свои порции, Тонг тайком вывел всех слуг из зала и запер главные двери.

Солдаты Джулу, увидев, как уходят юные слуги, были в ярости. Они еще не получили основное блюдо - развратную пирушку, которую так жаждали.

"Пожалуйста, не думайте дурно, мои дорогие гости, - сказал Тонг, - я приготовил для вас достойных артистов. Этих же ребятишек я оставил для обслуживания - они слишком просты и худы для ваших изысканных вкусов."

Тонг соврал, что пригласил множество красивых девушек и вдов из деревни, чтобы те развлекли гостей, намекая, что слуги слишком низкого ранга для такой чести.

Мужчины согласились. Однако...

"Снимай одежду!" - приказал один из двадцати солдат.

"Прошу прощения?" - удивился Тонг.

"Я сказал, СНИМАЙ!"

Видя, насколько грубы и бесстыдны эти извращенцы, Тонг нахмурился. Но он быстро взял себя в руки, улыбнулся этому подонку и начал постепенно раздеваться.

Солдаты-педофилы свистели и хохотали, в то время как нормальные мужчины просто пили вино и усмехались. Они уже привыкли к поведению своих товарищей.

Некоторые из них так разволновались, что тоже стали сбрасывать одежду, готовясь к "главному блюду".

Тонг снял последнюю ткань, обнажив свое тело. Затем он остановился и поднял тост за гостей.

"Прежде чем я продолжу развлекать вас, позвольте поднять тост за всех гостей, которые пожаловали к нам сегодня и почтили наш дом. За вашу честь!"

"Ха-ха-ха, хорошо сказано! Ты должен считать себя почтенным, что мы пришли к тебе. За тебя!"

Все выпили "Уникальное Вино", которое приготовил Чжан Лян, в то время как Тонг лишь делал вид, что пьет.

Убедившись, что все выпили, Тонг начал отсчитывать в уме.

"Современный анестетик начинает действовать через несколько минут."

"Интересно, справится ли анестетик Хуа Туо с современным?"

"Возможно, оно подействует быстрее, так как они пьют его напрямую".

"Но подожди... Обычно этот препарат может привести к смерти, если его пить в чистом виде."

"Получу ли я вознаграждение, если их отравит кто-то другой?"

"Черт! Я лажанул!".

Капля пота скатилась по щеке Тонга. Его план был безупречным с точки зрения исполнения и результата, но он допустил ошибку, пытаясь получить награду от системы.

Тонг не был уверен, получит ли он награду, если кто-то другой отравит их.

Более того, сообщения, которые Тонг шептал Чжан Лян, были слишком расплывчаты. Тонг забыл указать точную дозировку анестетика.

Если Чжан Лян был неосторожен и добавил слишком много анестетика в вино, то все погибнут до того, как Тонг их убьет и получит вознаграждение.

Ни один человек не идеален. Даже если Тонг считал себя умнее местных жителей, благодаря воспоминаниям о прошлой жизни, он все равно споткнулся из-за мелкой детали, которую пропустил.

"Вино какое-то странное... Хм?"

Капитан двадцати человек сделал лишь небольшой глоток вина. Он взглянул на своих солдат и заметил, что они все перестали говорить и схватились за живот или шею.

Некоторые уже лежали на земле, судорожно дергаясь.

"Черт возьми. Проклятье. Черт с ним. Времени убивать."

Тонг жаловался себе под нос. Он подошел к одному из солдат, который корчился в судорогах, и схватил меч, лежавший рядом.

Тонг вытащил меч и вонзил его в шею умирающего солдата.

*Ссук*

Кровь фонтаном хлынула из поврежденных артерий, когда Тонг вытащил меч, окатив его лицо и тело.

"Фу, гадость. К моей душе, после этого надо принять ванну."

"Это напоминает мне мои времена в аду."

Тонг смахнул кровь со своего лица тыльной стороной руки. Затем он поспешил к другому человеку, который вырвал все, что съел. Тонг вонзил меч ему в шею. Пока Тонг вытаскивал меч, меч капитана достиг его.

*Кланк*

Капитану показалось, что меч ударился о железную гору. На его мече появилась трещина, но Тонг даже не пошевелился.

Капитан был в шоке. На его лице отразился ужас, как будто он увидел призрака.

"Твоя очередь настанет скоро. Ты можешь подождать минутку, после того, как я развлеку остальных гостей?"

Тонг сказал капитану с той же учтивостью, с которой встречал их всех.

Однако в голове у Тонга царила паника. Он убил только двоих, а десять человек рядом с капитаном уже проявляли признаки отравления, и их состояние ухудшалось с каждой секундой. Еще семеро встали и схватились за оружие, готовые к бою, с побледневшими лицами.

"В таком случае я смогу убить только четырёх или пятерых."

"Если я воспользуюсь пистолетом..."

"Черт!!! Я оставил его в одежде!!!"

Тонг мысленно стукнул себя по лбу. Он забыл, что голый, а его пистолет лежит в одной из куч одежды, которую он снял.

И даже если бы у него был пистолет в руках, он не смог бы им эффективно воспользоваться.

Во время пирушки все гости сидели на земле за короткими столами. Из-за боли от отравления половина отравленных солдат Джулу лежала на земле за столами.

Если Тонг воспользуется пистолетом, столы будут мешать ему видеть, загораживая обзор. Стоящие люди тоже будут мешать.

Даже если бы не было столов, Тонг все равно не смог бы убить их всех одним выстрелом, потому что они то и дело падали на землю, усложняя задачу стрелку, которому нужно было найти угол, чтобы выстрелить в жизненно важные органы, чтобы одним выстрелом убить.

Пули были дорогими, и их количество было ограниченным. Тонг не хотел тратить их впустую.

"ААА!!! ЧЕРТ ВОЗЬМИ!!! СТОП ВРЕМЯ!!!"

...

...

...

Тем временем у входа в деревню, где жила семья Чжан, Чжан Цзяо и Хуа Ши ехали верхом на лошади, возвращаясь из поездки.

Благодаря умениям Хуа Ши, все пациенты выздоравливали быстрее, чем ожидалось, и им удалось вернуться домой на день раньше срока.

Чжан Цзяо был счастлив, глядя на длинную вереницу повозок и телег, следовавших за ними. Это была награда за поездку.

В этих повозках и телегах были зерно, овощи, инструменты, а также несколько ящиков с монетами и золотом.

Лечение обычных крестьян приносило в качестве пожертвований немного еды. Но лечение городских мэров или богатых купцов приносило деньги и другие ценности в обмен.

В эту эпоху врачи и целители были одной из самых прибыльных профессий.

Сам Чжан Цзяо, несомненно, не смог бы получить все это самостоятельно. Его травы и техника иглоукалывания могли лишь уменьшить боль и постепенно восстанавливать пациентов.

Однако лекарства Хуа Ши XXI века были такими эффективными, что походили на колдовство.

Он радовался, что взял Хуа Ши себе в качестве невесты Тонга. Она была очень полезна в этой поездке. Девушка была осведомлена в медицинской практике, и к старшим относилась хорошо.

Хуа Ши была идеальной женой, которую всегда искали все мужчины этой эпохи.

Чжан Цзяо размышлял, следовать ли ему плану восстания.

Этот план был составлен, когда он услышал, что император Линь требует больших пошлин, и несколько губернаторов повысили налоги.

В то время семья Чжан понесла большой ущерб от налогов и вымогательства, отчего семья почти обанкротилась.

Если бы не Тонг, который дал им карманные деньги, полученные от продажи мыла, им пришлось бы уволить нескольких слуг и продать весь их дом.

Но теперь Хуа Ши предназначена присоединиться к его семье в будущем. С ней доход семьи увеличится. Если Чжан Цзяо включит Тонга в свои расчеты, то у этого молодого поколения семьи будет светлое будущее.

Может быть, неплохо бы забыть о плане восстания и жить мирной жизнью семьи врачей или семьи купцов. Тогда, возможно, когда-нибудь их потомки подкупят свой путь в правительственный офис и станут дворянами.

Дойдя до этой точки, Чжан Цзяо спросил Хуа Ши.

"Тебе нравится быть врачом?"

Хуа Ши наклонила голову в сторону, ощущая неловкость. Она делала это только из-за наград за миссии и дополнительной еды. Но ей действительно нравилось видеть, как бедные семьи улыбаются и смеются, когда кого-то в доме вылечивают.

В прошлой жизни она выбрала карьеру медсестры, потому что это была ее детская мечта. Ей нравилось видеть улыбающихся людей и общаться с пациентами.

Однако после того, как она стала медсестрой, она куда-то сбилась с пути и разработала греховный фетиш.

Хуа Ши улыбнулась, вспоминая ностальгические воспоминания о своей жизни до и после работы медсестрой.

"Не как врач. Но мне нравится спасать людей. Приятно, когда пациент выздоравливает."

Хуа Ши ответила, вспоминая судьбоносный день в ее прошлой жизни. В тот день здание, в котором она находилась, обрушилось на нее и ее друзей, из-за чего они застряли под завалами на месяц.

"Если бы я смогла выдержать еще немного, возможно, я бы уже была на небесах."

"Хайз, слишком поздно сожалеть об этом теперь."

"Я съела это. Мне понравилось. Тогда я съела еще. Конец истории."

Чжан Цзяо улыбнулся Хуа Ши. Он принял решение.

"Если бы был только я с Бао и Лян, тогда я бы, наверное, продолжил бы выполнять план."

"Но теперь у моего сына хорошая жена. Я не должен губить их будущее из-за своего эгоизма."

"Давайте больше не будем восставать. Мы будем проводить дни в мире."

http://tl.rulate.ru/book/31678/4170629

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку