Читать 10 законов призрачного мира. / Десять законов призрачного мира.: #1. 11. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод 10 законов призрачного мира. / Десять законов призрачного мира.: #1. 11.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проснулся я от того, что половина моего тела затекла.

Стало немного прохладнее, ветер переменился... Стук копыт стих... Мы остановились.

Тяжко вздохнув, я потянулся, открыл глаза.

Пока я спал, стемнело. Ребята заснули прямо на своих местах. Оливер и Оксана в углу, обнимаясь, сверху на Оливера навалился его друг - Тилис. В стороне от всех лежит Риша, уткнувшись в угол затылком.

Тот парень так и не проснулся.

Вдруг мне приспичило сходить в туалет, казалось, что мой мочевой пузырь вот вот лопнет.

Выскочив из повозки, я побежал к первому увиденному дереву...

Пробежав через всю поляну, на которой остановилась повозка, я приблизился к дереву. Закончив свои дела, я пошёл обратно к повозке.

- Не спишь? - услышал я голос отца Оливера. Вроде его зовут Иосиф. ОТ его слов меня немного передёрнуло, что за появление, я даже не услышал шагов.

- Да... Тело затекло, непривычно ездить так... - сказал я, улыбаясь.

- Не поспоришь, - усмехнулся он, - Не голоден? - спросил после.

- Я... Да, немного есть хочется, - ответил я честно.

- Пошли, я захотел себе каши сварить, на ночь глядя. Мне всё равно делать нечего.

Мы обошли повозку. Здесь Иосиф развёл огонь, от которого остались только немного полыхающие угольки. Над угольками, трепыхающимися слабым огоньком, висит котелок.

Мы сели на небольшое бревно, что, казалось, лежит здесь уже давно.

- Бери, - сказал он, подавая мне деревянную чашу и ложку, только что достанные из сумки позади бревна.

Я наложил себе поесть.

Каша сваренная на воде, практически без соли... Пресная... Но, съедобная... Кажется, для сладости туда добавили консервированные фрукты серебряного дерева.

Съедая ложку за ложкой, я проникся этим вкусом... Слегка горьковатый, из-за сваренного на воде мягкого зерна и сладковатый, из-за сока и фруктов. Никаких других приправ не надо было, чтобы есть это с удовольствием.

Ложка за ложкой пустела тарелка. В один момент я отвлёкся от столь желанной еды и посмотрел на Иосифа.

Тот, освещённый лишь тусклым светом огня и луны, сидел с мягкой улыбкой на лице. Такой большой мужчина с щетиной и маленьким шрамом на щеке...

- Мелкий, - обратился он ко мне, - а ты зачем поехал-то с нами? - спросил он.

- Я думал, что Оливер и Тилис объяснили, - ответил я.

- Неа, они попросили меня взять с собой ещё одного человека, сказали что возьмут на себя ответственность, вот я и взял. Правда, сначала я и слушать не хотел.

Он достал из сумки кружку и большую бутылку. Налив что-то в чашку, он отставил бутылку и начал пить, при этом продолжая разговор.

- Ахаха... Вы очень добрый, - сказал я, невольно усмехнувшись такой простоте.

- Да... Раньше я бы и думать не стал - отказ и дело с концом... Если бы это был не мой любимый сынишка, - на словах о своём сыне, он по-глупому улыбался, - Он последнее что у меня осталось, не считая дома и работы.

Он взболтнул жидкость в кружке, после чего залпом выпил.

- А мать Оливера? - спросил я, не задумываясь.

- Она умерла, года три назад... - сказал он, заметно погрустнев.

Не стоило мне спрашивать об этом. Хотя, кажется, он сам хочет рассказать.

- Я бы тоже, может не поехал в путешествие, если бы мне было что терять, - сказал я, отставив тарелку в сторону... Не хочу я об этом говорить... Вот только какого хрена я это сказал!

Теперь эта грусть снова подступает.

- Не буду спрашивать о твоём горе, малыш... Не уверен, что сам бы справился, потеряй я всех, не то что ты...

- Спасибо... Я... Видимо, мне нужно учится не болтать лишнего, - сказал я, глухо усмехнувшись.

- Знаешь что помогает при таких ситуациях? - спросил он меня, смотря с твёрдостью.

- Нет...

- Выговорись, парниша. Поговори с тем, кому доверяешь, кто не причинит тебе боли, - сказал он, налив в кружку ещё одну порцию напитка.

- Да... Спасибо...

- Не за что. Пойдёшь спать, или поговоришь с одиноким стариком? - усмехнулся он, глядя на меня с улыбкой.

- Я не хочу спать, - ответил я, - однако, не знаю о чём и поговорить.

- Найдём! - прикрикнул он, бросая в тлеющие угли щепки.

Он убрал котелок и начал подкидывать дрова, чтобы огонь горел сильнее!

Наша беседа продолжилась...

http://tl.rulate.ru/book/31544/692408

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку