Готовый перевод The Decade of Deep Love / Десятилетие глубокой любви /// 10 лет моей любви к тебе (Завершено): Глава 3: Где ты, где сердце мое

Резкая боль пронзила все тело Чжи Шу Хэ, когда он поднимался по лестнице в квартиру, как будто многочисленные шипы врастали в его кости и волны боли проникали в каждую пору. Хотя Чжи Шу обладал очень высоким болевым порогом, он не мог выносить эту боль так, что почти хотел убить себя, чтобы избавиться от нее.

 

Чжи Шу Хэ с трудом добрался до своего дома с орхидеей в руках. Войдя в дверь, он сразу же прислонился к стене, чувствуя головокружение. Он хватал ртом воздух, и его тело покрылось холодным потом.

 

С тех пор как он был студентом, он любил собирать разные красивые стеклянные флаконы для оценки, но теперь все эти флаконы использовались для хранения его лекарств. В разных бутылочках были разные таблетки. Несчастье было скрыто в красоте, и никто не мог его увидеть.

 

Чжи Шу Хэ слишком устал, чтобы нагреть воду. Он налил себе чашку холодной воды и принял лекарство. Он съежился в постели и положил подбородок на колени. Боль не утихала, словно глубоко укоренилась в брюшной полости. Он был худ, и у него ввалились щеки.

 

Вэнь Сю Цзяна не было дома уже 19 дней. Это был первый раз, когда он отсутствовал так долго. Чжи Шу Хэ все время скучал по нему. Несколько дней назад он попал в больницу на пункцию костного мозга. Ожидая в коридоре, он отчетливо слышал всхлипывания других пациентов. Но он был очень спокоен и просто задал медсестре один вопрос: - «Смогу ли я встать после этого? Мне нужно идти домой одному». - Он боялся, что Вэнь Сю Цзян будет волноваться, если он вернется домой и не увидит его.

 

У Чжи Шу разболелась голова, он скрючил пальцы и нахмурил брови. В этот момент он был похож на утопающего, который так отчаялся, потому что ему все равно не удалось поймать плавник. Он не мог заснуть, поэтому встал с кровати и открыл ящик стола. В нем лежала книга.

 

Он осторожно вынул ее, прошел в гостиную и сел на диван. Это была старая книга, эссе Чжэн Джейн. Он осторожно открыл книгу, и на его лице появилась легкая нежная улыбка.

 

Страницы пожелтели от времени. Но на первой странице предложение, записанное Вэнь Сю Цзяном, было все еще ясно и твердо. Его почерк был плавным и изящным…

 

- Где ты, где сердце мое.

 

Четырнадцать лет назад высокий юноша дал Чжи Шу Хэ эту книгу, покраснев до ушей, и сказал жестким тоном: - «Я слышал, что тебе нравятся эссе Чжэн Джейн, поэтому я купил эту книгу для тебя. Надеюсь, тебе понравится… как и мне тоже!» - До сих пор Чжи Шу Хэ все еще помнил застенчивое лицо Вэнь Сю Цзяна и любящие глаза.

 

Теперь все изменилось, включая мальчика. Чжи Шу Хэ кусал губы и крепко сжимал книгу в руках. Затем он свернулся калачиком на диване, глядя на дверь пустыми глазами. Он не плакал, но его сердце было подобно мертвому пеплу.

 

Вечером Вэнь Сю Цзян наконец отправился домой.

 

Услышав звук поворачивающегося ключа, Чжи Шу тотчас проснулся и медленно сел.

 

В комнате было темно. Вэнь Сю Цзян протянул руку, чтобы включить свет, и подумал, что Чжи Шу, должно быть, спал в спальне. Но Цзян не ожидал увидеть человека, сидящего на диване с бледным лицом, точно призрак.

 

Вэнь Сю Цзян был захвачен врасплох и прорычал: - «О, черт! Ты меня напугал! Почему ты не включил свет?»

 

Он не мог сдержать раздражения, глядя на свою супругу. В эти дни большую часть времени он проводил со своей новой возлюбленной, студенткой-художницей по имени Цзуй Шэнь. Получив вчера вечером звонок от Чжи Шу Хэ, Вэнь Сю Цзян по неизвестным причинам почувствовал угрызения совести и потерял интерес к своей новой возлюбленной. Поэтому он решил вернуться домой и посмотреть, действительно ли что-то случилось с Чжи Шу Хэ.

 

- Я только проснулся, когда ты вошел. У меня не было времени включить свет. Ты уже закончил всю работу? - Ласково спросил Чжи Шу Хэ и положил книгу на чайный столик.

 

Вэнь Сю Цзян снял пальто и бросил его на диван, даже не взглянув на книгу. Он поднял руку, чтобы ослабить галстук, и солгал с невозмутимым лицом: - «Нет, у меня еще много работы. Но я очень скучаю по тебе, поэтому я пришел домой, чтобы увидеть тебя. Ты почти не звонишь мне уже несколько дней».

 

Вэнь Сю Цзян перевел взгляд на лицо Чжи Шу Хэ и медленно нахмурился. - «Ты выглядишь еще более худым, чем раньше. Ты хорошо о себе позаботился? Ты выглядишь как наркоман, и меня от тебя тошнит», - холодно сказал он, прежде чем пойти в ванную принять душ.

 

Эти безжалостные замечания задели Чжи Шу Хэ за живое, и он почувствовал, как будто нож пронзил его сердце. Он ясно понимал, что Вэнь Сю Цзян совершенно не заботится о его здоровье, но чувствовал отвращение к его изможденному лицу и изможденному телу. Его новая любовница, должно быть, красавица.

 

Чжи Шу Хэ скривил губы в саркастической улыбке. Он хотел жить счастливо, но судьба сыграла с ним злую шутку. Он страдал от болезни и истощался. Теперь Вэнь Сю Цзян ругал его за усталый вид. Нужно ли ему извиняться за то, что он стал таким уродливым? Какая нелепость! Даже продавец ларька вонтонов заметил его нездоровье, даже врач, привыкший к жизни и смерти, посоветовал ему не расставаться с жизнью, но этот человек, проживший с ним более десяти лет, совершенно не подозревал о его болезни.

 

Чжи Шу Хэ очень хорошо знал Вэнь Сю Цзяна. Он был таким жестоким человеком, что не проявлял нежности и терпения к тому, кто его не интересовал. Раньше он любил Чжи Шу Хэ, но теперь передумал. Всю свою любовь к Чжи Шу Хэ унесло словно ветром. Теперь он даже не хотел смотреть на Чжи Шу Хэ.

 

Чжи Шу Хэ ничего не мог с этим поделать.

http://tl.rulate.ru/book/31433/772960

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Блин этот дурак не заслуживает того чтобы его кто-то любил. Мне так жаль Чжи Шу Хэ.
Развернуть
#
Полностью с вами согласна!

Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь