Читать Villainesses Never Die / Злодейки Никогда не Умирают: Глава 11 - Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод Villainesses Never Die / Злодейки Никогда не Умирают: Глава 11 - Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11 – Часть 1

 

- Ура! Я поймала кролика в руки.»

- Мои поздравления, миледи.»

- Наконец-то, мы сделали это!»

Когда кролик подходил к моей руке, Каликс начал отступать от меня, шаг за шагом.

Расстояние, между нами, в миг растянулось длинною в несколько метров.

- Извините, но мне становится дурно, когда я вижу их вблизи.»

Ну что же, кролик действительно немножко пугал своим внешним видом. Но слышать такое от такого здоровяка…

- Я хочу забрать его с собой во дворец.»

Кролик тихонько сидел у меня на ладони. При этом, я почувствовала волнующее чувство.

- Для него необходимо должное внимание и особый уход.»

Я знала на что иду. Для меня это будет первым опытом, завести питомца.

Каликс отвел меня к императорскому двору. Пока мы шли, кролик вел себя на удивление покорно.

- Благодарю, что сопроводили меня.»

- Это было не трудно, миледи.»

Может быть, для него это и не имело большого значения, но я была достаточно благодарна ему за то, что он не дал мне заблудиться в лесу.

- Нет, я решила, я заберу его с собой, Вы против?»

- Не совсем… разве я могу что-либо Вам запретить, просто…»

Каликс промедлил, а затем повернулся ко мне, его глаза были расфокусированы, как будто он задумался на мгновение.

- Что Вы имеете в виду?»

- Я расскажу Вам позже…»

Я действительно чего-то осознанно захотела и сделала это. Но я была озадачена.

- Я собираюсь пойти назад в лес.»

- Собираетесь назад в лес? В лесу ведь опасно, столько опасных существ там обитает...»

Прошлой ночью мое внимание привлекла история о шестерых императорах. И на тот случай если мне будут грозить неприятности, у меня есть ожерелье, говорилось, что оно обладает слабой защитной магией, которая избавляет меня от зловещей ауры.

Я не знала, будет ли оно полезно, потому что от зверя оно точно не спасет.

От услышанного, он лишь рассмеялся надо мной.

- Вы прочли об этом в библиотеке?»

- Не совсем...»

- Ха-ха.»

У него не было другого выбора, кроме как громко рассмеяться. Я лишь улыбнулась ему в ответ и попрощалась.

- До свидания, увидимся позже.»

Каликс пристально смотрел на мою улыбку.

Войдя во дворец, я попросила слуг принести овощей для кролика.

- Не могли бы вы принести немного овощей?»

- Что это?»

Слуга принес полную тарелку салата, политую соусом. Я вытащила из салата несколько овощей, которые кролик мог бы съесть.

- Ух ты, он ест!»

С большим любопытством я накормила кролика и была так горда собой. Словно чувствовала себя родителем, который заботится о своем чаде.

Заботясь о кролике, я и не заметила, как сама проголодалась и обессилила.

- Ну как ты, устал?»

В то время как я закончила кормить своего маленького друга, усталость одолела меня ещё сильнее.

Пока я гладила кролика по головке, его глаза медленно открывались и закрывались.

- Спи, засыпай.»

Я положила кролика на край просторной кровати.

Кролик закрыл глаза, лежа лицом вниз.

Когда я медленно погладила его, наступила сонливость. Мои глаза закрылись.

- Кролик... где ты?»

Я ворочалась во сне и пыталась нащупать кролика.

Однако моя рука не могла нащупать его мягкую шерстку, на месте, где лежал кролик, было пусто.

Протерев глаза рукой, я сумела открыть полусонные глаза, чтобы осмотреться.

Предо мной предстал огромный человеческий силуэт.

- В чем дело?»

Очевидно, это комната, приготовленная для меня... Моя голова была пуста из-за сонливости. Я напряженно уставилась на человека, сидящего у окна.

Бледное лицо промелькнуло в моих мутных ото сна глазах.

Белые волосы, белые ресницы, красные глаза.

Если не считать глаза, то этот человек словно был весь белым.

Он наклонил голову набок, но выражение его лица не было видно, поэтому он был похож на манекен.

Я снова закрыла глаза и быстро-быстро заморгала, но он не исчез, я чётко видела его белую и блестящую одежду.

Наверное, я все ещё сплю, а это все сон.

Снова закрыв глаза, я заснула.

Мужчина, бледный, словно белая бумага, подошел к Элбери и встал на колени.

- Долго ещё собираешься спать?»

Мужчина, находившийся рядом с Элбери, что-то бормотал, глядя ей в лицо. Слабый лунный свет освещал его волосы.

 

***

 

Охотничье состязание длилось три дня. Мне надоела эта скука. Если бы не кролик, я бы не возвращалась в этот дворец.

Хотела бы я отказаться от всех этих приглашений, знатных подхалимов.

Но увы, от предложения будущего короля никуда не деться.

Кто же победит...

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/31381/1348391

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку