Читать Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 565 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 565

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Янь Цинси крепко сжал ее ладонь и сказал: "Я втянул тебя в эту беду, я... сделал много плохого, такого, что ты и представить себе не можешь. Я причинила вред многим людям в прошлом. Они жаждут отомстить мне, но... вместо этого пострадала ты".

Госпожа Юэ придвинула свое тело ближе к столбику кровати и сказала: "Когда я была маленькой, я часто озорничала. Помню, когда мне было около семи или восьми лет, я потребовала, чтобы мой третий брат взял меня с собой поиграть. В то время все еще было очень хаотично. Нас похитили вскоре после того, как мы вышли из дома. О, в то время Чжан Суя тоже похитили вместе с нами. Когда похитители спросили, кто дочь семьи Су, она сразу же предала меня..."

Госпожа Юэ надулась. "На самом деле я уже тогда ненавидела ее. Теперь, когда я думаю об этом, я жалею о своем решении позволить ей оставаться в моем доме столько лет. Надо было убить ее еще тогда. Даже сейчас она все еще вызывает у меня отвращение. Жаль, что я была такой святой, совсем не мстительной. Упс, я отклонилась от темы...".

Госпожа Юэ быстро вернулась к главному вопросу. "В то время я не знала страха. Когда меня похитили, я ничего не почувствовала. Пока похитители не уморили меня голодом... мой старший брат пришел меня спасти..."

Янь Цинси услышала, что голос госпожи Юэ изменился. Она подняла голову и посмотрела на госпожу Юэ, ее глаза покраснели.

"В то время похитители были окружены людьми, которые пытались спасти меня. Они не могли убежать, поэтому использовали меня как заложницу и угрожали моему старшему брату сломать себе ногу, а потом мой брат действительно...".

Янь Цинси посмотрела на госпожу Юэ, она была совсем как маленькая девочка. Она слегка надула губы, изо всех сил стараясь сдержать слезы: "С тех пор левая нога моего старшего брата болит каждый раз, когда идет дождь. Когда он ходит, он все еще пошатывается...".

Госпожа Юэ пропустила среднюю часть происшествия. Это была та часть воспоминаний, которую она больше всего хотела избежать. Однако Янь Цинси могла представить себе ситуацию.

Для маленькой девочки, ставшей свидетелем такого насилия, это, безусловно, было травмирующим опытом.

Госпожа Юэ посмотрела на Янь Цинси и улыбнулась. "Так ты говоришь, это я втянула своего старшего брата в неприятности? Если бы я не вышла, то всего этого бы не случилось, верно?"

"Кроме того, отец так сильно избил моего третьего брата, что тот был прикован к постели полмесяца, и весь месяц ему пришлось спать лицом вниз. Он тут ни при чем. Разве это не из-за моей истерики, из-за моего желания пойти поиграть? Я втянула их в такие неприятности, но когда я вернулась домой, кто меня в этом винил? Дома я по-прежнему вел себя так, как хотел. Я считаю, что заслужила похищение. Это была моя вина, что я была непослушной, но никто ничего не сказал".

"Когда я выходила замуж, мой старший брат плакал, неся меня на руках всю дорогу. Вы не видели моего старшего брата. Он такой удивительный человек, не издал ни звука, даже когда ему сломали ногу".

Янь Цинси внимательно слушала госпожу Юэ, рассказывая ей истории из своего детства. В памяти всплывали воспоминания многих десятилетий, но они казались такими свежими.

Янь Цинси завидовала госпоже Юэ. У нее был материальный достаток, семейное происхождение, семья... все то, что большинство людей не могут получить за всю свою жизнь.

Янь Цинси сказал: "Но он твой близкий родственник. Между родственниками нет...".

Госпожа Юэ прервала Янь Цинси. "Я тоже твоя семья, как и ты моя. После того, как ты выйдешь замуж за моего сына, ты станешь мне ближе, чем мой брат. Спасти тебя - то же самое, что спасти моего будущего внука. Спасти твою жизнь в обмен на всех моих внуков - это, безусловно, выгодная сделка".

Сердце Янь Цинси затрепетало. "Но... что касается будущего, никто ведь не знает, что произойдет? Почему вы так уверены, что я выйду замуж за вашего сына?"

Лицо госпожи Юэ наполнилось уверенностью, и она ответила: "Конечно! Если ты не выйдешь замуж за моего сына, за кого еще ты можешь выйти? Мой сын выбрал тебя. Я посмотрю, кто осмелится бороться..."

http://tl.rulate.ru/book/31135/2188614

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку