Читать Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 476 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 476

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Янь Цинси подняла голову и со слезами на глазах сказала. "Семья Юэ солгала ради свадьбы. Почему ты не подумала о разводе с этим сукиным сыном Юэ Пэнчэном? Разве твои родители... не заботились о тебе?".

Госпожа Юэ вздохнула и ответила. "Конечно, заботились. Они очень сильно заботились. Как они могли не заботиться? Я подумывала о разводе, но в те времена, даже мельком взглянув на них, я ослепла. Чтобы развод состоялся, я перестала есть в знак протеста. Однако тогда я была беременна. Ребенок семьи Юэ. Как они могли согласиться на развод? Тогда было очень консервативное поколение. Развод был... позорным".

Услышав это, Янь Цинси сжала кулаки. Ее мысли были сосредоточены на том, насколько отвратительным человеком был Юэ Пэнчэн. Все старшее поколение семьи Юэ было злым до глубины души.

Госпожа Юэ почувствовала себя немного лучше, она нежно погладила Янь Цинси по голове. Как будто мать рассказывала дочери сказку.

"Моя семья и вся семья Юэ были в ужасных отношениях. И мои родители, и мои братья сражались с семьей Юэ до конца земли. Однако, когда две собаки дерутся за одну кость, третья убегает с ней. В те времена соперничество между семьями Су и Юэ было очень сильным. Вполне естественно, что мы не сможем так хорошо поладить. Тогда я уже был взрослым, моя семья защищала меня столько лет, я не могу позволить себе ослабить позиции моей семьи. Не говоря уже о том, что я стала матерью, я должна ставить потребности своего ребенка выше своих собственных".

"Если развод произойдет, это пойдет только на пользу этой паре сук. Я должна была смотреть, как этот ублюдок Юэ Пэнчэн женится на этой шлюхе, как мой сын называет эту мерзкую женщину матерью, как они крадут моего собственного сына и забирают у меня все, что у меня есть, позволяя им иметь дело с моим сыном?"

Госпожа Юэ покачала головой и сказала. "Я никогда не смогу, мне нужно думать о сыне, планировать его будущее.

Я заставлю их использовать имя и состояние всей семьи в качестве компенсации за моего сына. Все до единого должны мне столько. Я не уйду и не хочу развода. Пока я остаюсь в этой семье, я остаюсь госпожой Юэ. Я никогда не позволю Дин Фу и Юэ Пэнчжэну иметь свой путь".

"А что будет потом?" тихо спросила Янь Цинси.

"После этого, когда подтвердилось, что ребенок во мне мужского пола, обе семьи пришли к соглашению друг с другом, мой отец оказывал давление на старика. Заставляя его изгнать Юэ Пэнчэна из семьи, только смерть позволит ему вернуться. По правде говоря, вся семья Юэ уже полностью разочаровалась в Юэ Пэнчэне. Чего может добиться этот человек, может ли он вообще нести бремя всей семьи? Поэтому они пришли к выводу, что решили отказаться от этого человека. Кроме того, у них теперь есть внук, а главное - наследник фамилии. Такой сын им не нужен". Госпожа Юэ объяснила дальше.

Единственное, что сказал им прадед семьи Су, это. "Если вы хотите, чтобы ваш сын остался в стране? Конечно, почему бы и нет, но это должен быть его холодный, твердый труп".

Семья Юэ чувствовала себя виноватой, они знали, что обидели всю семью Су, после долгих раздумий они решили полностью изгнать Юэ Пэнчэна.

Янь Цинси наконец-то услышала всю историю из уст самой госпожи Юэ. Все эти рассказы об истории, все детали ее прошлого были медленно описаны ее мягким, тяжелым голосом.

Когда Янь Цинси впервые встретила госпожу Юэ, она думала, что та была просто наивной, невинной старушкой. Вся ее жизнь протекала гладко, ее баловали и любили до глубины души в ее родной семье до того, как она вышла замуж. Даже после замужества Янь Цинси думала, что ее семейная жизнь была наполнена любовью.

Теперь она поняла. Она наконец-то поняла, что у каждого есть своя болезненная история.

Однако такая женщина, как миссис

Юэ после неудачного брака, после того, как с ней так плохо обращался этот бессовестный ублюдок, и все же она осталась незапятнанной тьмой, она осталась верна своему чистому сердцу. Таких людей редко можно было встретить.

Янь Цинси посмотрела на госпожу Юэ и сказала. "Тетя, у вас великая и прекрасная душа, некоторые люди были просто слепы. Они не достойны иметь вас в своей жизни".

Госпожа Юэ действительно была святой, такой же прекрасной и доброй душой, как и она. К сожалению, ее чистая ангельская душа привлекала демонов.

Такой ублюдок, как Юэ Пэнчэн, был недостоин даже начистить ботинок госпожи Юэ.

...

http://tl.rulate.ru/book/31135/2184807

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку