× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод A Time Traveller's Guide to Feudal Japan / Гайд путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 272

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-Думаю, ты ошиблась с именем, сестренка, - предположил Генго, подняв бровь и поднеся к губам чашку саке, чувствуя, что оно ему очень пригодится.

-Невозможно, - недоверчиво воскликнула она, взглянув на "Ушо" с выражением полной растерянности на лице. - В конце концов, это я его назвала. Разве не так, Ушо-кун? Тебе следует быть благодарным, сидя так близко ко мне, ведь я великий полководец Миура Рин! - Она была сильно пьяна.

Робкий Ушо поклонился и пробормотал в ответ:

-Знаю… моему господину пришлось сражаться с вами.

-Ты был человеком Такэды? - вдруг заинтересовался Генго.

-Так точно, мой господин, - тихо прозвучал ответ. Он не осмеливался поднять взгляд.

-Сколько тебе лет, парень? - надавил Генго.

-Четырнадцать, мой господин.

-Полумужчина, полумальчик, да? И все же ты достаточно взрослый, чтобы понимать, что видишь. Могу я задать тебе вопрос? То есть, если ты сможешь ответить честно.

-Э… Ушо мой, Нии-сан. Найди себе другого, - пьяно вмешалась Рин, надув губы и наблюдая за их разговором. Она почувствовала себя обделенной и высунула язык в сторону Акико, когда та рассмеялась.

-Разумеется, мой господин, - сказал Ушо, игнорируя вмешательство Рин. Он, казалось, чувствовал, что Генго - его единственный шанс выбраться из лап пьяной полководца с достоинством.

-Хорошо, хорошо… Как мои люди реагируют на интеграцию Такэды? Ты заметил какие-нибудь разногласия? - Он перешел прямо к важному вопросу. Дзикодзи бросил на него сомнительный взгляд, но продолжал молча потягивать саке, наблюдая за происходящим.

Мальчик замолчал на несколько мгновений, его лицо стало маской обдумывания. Очевидно, что-то произошло, но он просто боялся признаться.

-Не лги мне, - прямо сказал Генго. Ему не нужны были ложные предлоги.

- Кажется, было несколько стычек… но всегда находился кто-то, кто их разнимал. Мой господин говорит, что мужчины запутались, и велит мне не вмешиваться в их ссоры. Он говорит, что лучше им разобраться сейчас, до того как мы выйдем на поле боя. Он говорит, что если мы не будем едины к моменту столкновения с Уэсуги, то нас разорвут на части, - мальчик стиснул складки кимоно так сильно, что его костяшки побелели, почти не в силах вынести давление взгляда даймё.

- Твой господин звучит как мудрый человек, - задумчиво проговорил Гэнъё, поглаживая подбородок. - Он прав насчет споров. Тебе тоже не стоит о них беспокоиться. Как только мы снова начнем тренироваться, вы, люди Такэда, поймете наши принципы. Дзикодзи уж точно об этом позаботится, верно, старик?

- Значит, я старик и в обществе тоже? - сказал Дзикодзи, допивая остатки напитка, прежде чем потянуться за кувшином, чтобы налить еще. - Да, я приведу их в порядок. Тебе лучше запомнить это морщинистое лицо, парень Усё, твои тренировки пойдут лучше благодаря ему.

- Тренировки? Я буду тренироваться с самураями и солдатами? - спросил Усё, удивление повысило тон его голоса.

- Но конечно, - ответил Дзикодзи, словно это было самым естественным делом на свете. - Если твой господин будет ранен, а ты не сможешь сражаться на поле боя, думаешь, ты сможешь его защитить? Ты хочешь, чтобы смерть твоего господина легла на твоё сердце, парень? Я так не думаю. Это меняет человека. Это изменило нас, а, Миура? Всех нас. - Он наклонился ближе, заставляя мальчика смотреть ему в глаза, опираясь локтями на стол. - Ты видишь его, парень? - Он указал на Миуру. - Он всего на четыре-пять лет старше тебя, а он перевернул всю провинцию, чтобы отомстить за своего господина. Смог бы ты так?

Усё смотрел на Гэнгё широко распахнутыми, пылающими восторгом глазами. Новости о возвышении молодого господина не были общеизвестны, особенно для людей Такэды.

- Миура-доно был подобен богу битвы, все так говорят. Если я смогу стать таким же, моя семья определённо будет гордиться мной.

- Сперва нужно защитить твою семью, так что тебе лучше приступить к тренировкам. Две недели - не так много времени для подготовки к битве, но это намного лучше, чем два часа. Я ожидаю, что ты приложишь все свои усилия, - сказал Гэнгё, взяв разговор в свои руки, прежде чем Дзикодзи успел бы набить голову юноши ещё большими идеями.

- Да, мой господин! - с энтузиазмом воскликнул Усё, низко склонив голову, казалось, весьма взбудораженный.

- А теперь беги, твой учитель, вероятно, соскучился по тебе, - отпустил его Гэнгё, и мальчик поспешно поднялся, покинув место с лёгким перестуком шагов.

Рин протянула руку ему вслед, её рот приоткрылся в отчаянии. Она бросила на Гэнгё сердитый, надутый взгляд.

- Нечестно, ни-сан. С кем я теперь буду играть?

- Возможно, Мацудайра не против компании, - предложил он. Его главный генерал сидел поодаль от него, предложив развлечь новых генералов Такэды и попытаться установить с ними связь, зная, насколько важна консолидация. Он поймал взгляд мужчины, когда тот посмотрел на него, и главный генерал улыбнулся, уважительно склонив голову.

- Бууу, он как ты. Ему важны только мечи и битвы, дразнить его невесело, - пожаловалась она, внезапно впав в уныние и положив голову на стол.

- Бууу, - повторила Акико, казалось, передразнивая её, хотя это больше походило на пьяный тик. Она хихикала про себя, звук был приглушён, так как её лицо было обращено к груди Гэнгё. Обе они, несомненно, выпили более чем достаточно.

Морохира все еще громко кричал, подбрасывая чашу в воздух с каждым возгласом, расплескивая содержимое. Огни пылали и пылали очень долго. Лишь когда над горизонтом показалось солнце, торжество наконец начало подходить к концу.

http://tl.rulate.ru/book/31106/6539609

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода