- Парень, стреляй еще раз с этого расстояния, а потом немного продвинемся.
Накэтанэ, предвкушая увидеть весь потенциал Гэнге, торопил его.
Но Гэнгё не возражал. Он уже запомнил все тонкости стрельбы для попадания точно в центр мишени на этом расстоянии.
Он вложил стрелу в лук, и на этот раз даже не стал целиться, просто быстро натянул тетиву и резко отпустил ее.
И все же стрела полетела точно в намеченную цель, уютно устроившись почти на вершине двух предыдущих.
После вчерашних событий он понял важность скорости выстрела и, уверенный в своих силах, решил испытать ее на этом расстоянии, которое для него теперь казалось совсем пустяковым.
Мастер поспешил на расстояние в 75 шагов, ожидая Гэнге, который собирал вещи. Наклонившись, чтобы поднять колчан, он заметил, что осталось только две стрелы, и снова повернулся к стражнику.
- Не могли бы вы принести мне еще стрел? У меня скоро закончатся.
Стражник был совершенно ошарашен и тупо протянул руку, чтобы взять колчан, прежде чем повернуться и выполнить просьбу.
Он был сильно потрясен, увидев, с какой легкостью юноша попадает точно в яблочко. Он тренировался на этой площадке, служа мастеру, много лет и считал себя лучшим лучником среди стражников. Но даже он, хоть и мог попадать в цель подряд, не мог похвастаться той невероятной точностью, которую продемонстрировал Гэнгё.
Теперь в его взгляде, когда он передавал стрелы юноше, чувствовалось уважение, но отчетливо проступало и чувство зависти. Тем не менее, он разделял мнение мастера и хотел увидеть, на что еще способен этот парень.
- Как только будешь готов, Миура-кун.
Немного размяв пальцы, Гэнгё натянул тетиву с новой стрелой, отвел ее мимо щеки и отпустил.
Выстрел был чистым, и стрела полетела выше в воздух, компенсируя притяжение гравитации. Параболическая траектория была идеально рассчитана, и стрела вонзилась в самое сердце мишени на расстоянии семидесяти пяти шагов.
- Хо-хо! Ты даже лучше, чем я думал, парень!
Воскликнул возбужденно наставник, похлопав его по плечу. Счастлив тот, кому выпала возможность стать свидетелем такой филигранной работы на расстоянии семидесяти пяти шагов.
Слегка улыбнувшись, Гэнгё продолжил свое представление для двух зрителей и выпустил еще пару стрел точно в центр мишени, прежде чем опустить лук и выжидающе посмотреть на наставника.
- Сто шагов теперь?
- Точно, давай посмотрим, на что ты способен.
Они подошли к одинокой мишени на расстоянии ста шагов, которая выглядела довольно обветшавшей от долгого простоя, так как никто не считал нужным ее менять.
Глядя на нее с того расстояния, где они находились, дистанция казалась довольно значительной, и можно было по-настоящему оценить мастерство, необходимое для попадания.
На этот раз Гэнгё поднял свой лук довольно высоко, вызвав нахмуренный взгляд стражника.
«Нет смысла стрелять так высоко. Это слишком».
Но юноша компенсировал такой угол, используя меньшее усилие, натянув тетиву примерно на шестьдесят процентов.
Это сделало выстрел гораздо более захватывающим. Стрела взмыла высоко в воздух, казалось, что она летит прямо над мишенью, но прямо перед тем, как пролететь мимо, она резко опустилась, попав в центр мишени.
Накатанэ не мог сдержать аплодисментов, восхищаясь таким мастерством.
- Это был чудесный выстрел.
Другая стрела уже была на тетиве его лука, и на этот раз он целился ниже, пытаясь сделать траекторию более пологой.
Она понеслась вперед с огромной скоростью, сохраняя высоту лишь немного выше мишени, а затем слегка опустилась, полетев к предыдущей стреле, рассекая ее древко, прежде чем вонзиться в то место, которое предыдущий наконечник облюбовал себе.
Потрясённый. Даже мастер не мог подобрать слов для похвалы, он лишь смотрел на разлетевшиеся в щепки остатки прошлой стрелы, отвисшая челюсть не слушалась. Такая точность попадания казалась просто невероятной. Ведь наверняка же всегда есть малейшие отклонения при выстреле.
Охранник чувствовал, что сходит с ума. Будто этот парень перед ним просто хотел сказать ему, что вся его жизнь была напрасной. Что каждая секунда, отданная стрельбе из лука, прошла впустую и будет проходить впустую до конца его дней. Он машинально потянулся к усам, которые обычно успокаивали его, но сейчас с трудом сдерживал желание их вырвать.
Гордость была растоптана, гнев кипел. Он задал вопрос, решив, что терять ему нечего.
– Как… как ты это делаешь?
Генгё ответил честно, ни капли не боясь делиться своими секретами.
– Я запоминаю прошлые выстрелы и корректирую угол и силу натяжения тетивы.
Оба мужчины внимательно слушали его слова, прокручивая их в уме, обдумывая. Но оба пришли к одному и тому же выводу: это просто нелепо. Изменение угла всего на доли градуса сильно влияет на то, куда полетит стрела. Неужели кто-то способен работать с такими крошечными величинами?
Они решили, что парень просто не хочет раскрывать свой секрет, и кто их мог винить?
– Ну что ж, парень, ты однозначно заслужил место среди лучников-асигару. Годы тренировок явно не прошли даром! Если бы кто-то вполовину так же усердно занимался своим делом, он был бы в числе лучших в своей профессии.
Гэнгё ничего не ответил, ведь его тренировки длились меньше месяца. Хотя, если подумать, вся его прошлая жизнь была своего рода подготовкой, тренировкой ума. Он знал, что без того опыта, научившего его по-настоящему использовать мозг, он бы никогда не достиг таких успехов в стрельбе из лука за такой короткий срок.
Вдруг послышался шум – какая-то служанка споткнулась, но тут же вскочила и закричала:
– Господин! Срочно подойдите к входу! Господин Тода прибыл с визитом!
Накатане нахмурился, хорошее настроение как рукой сняло.
– Явился быстрее, чем я думал. Тебе лучше пойти со мной, – сказал он, обращаясь к Гэнгё.
Тот послушно кивнул и вернул оружие стражнику, тихо поблагодарив. Увидев паническое состояние служанки и суровое лицо господина, Гэнгё понял – человек, к которому они шли, не из простых.
Когда они вышли к парадному входу, их сразу заметили.
– Нива, старый пес! После всего, что ты натворил, ты еще смеешь медлить? – крикнул им мужчина, сидевший высоко на богато украшенном коне.
Никого не подходило описание "змееподобный" лучше, чем ему. У него были длинные, сальные черные волосы, собранные в пучок на макушке, острые брови и тонкие, угрожающие щелочки, которые, видимо, служили ему глазами. Острая бородка под подбородком завершала образ.
Не нужно было быть гением, чтобы понять: отношения между двумя самураями были далеки от дружеских. Тода привез с собой шестерых стражников в полном боевом снаряжении, сидевших на боевых конях, которые сердито фыркали.
И, имея дело с человеком, который, по всем правилам, должен быть равным ему по положению, он не счел нужным проявить ни малейшего уважения, даже не сойдя с коня во время разговора.
Накатанэ выдавил фальшивую улыбку, изо всех сил сдерживая злость.
– Что так рассердило брата Тода? Вы ведь знаете, что дом Нива сделает всё возможное, чтобы исправить любую совершённую несправедливость.
Тода хмыкнул, но было видно, что ему приятно такое покорное поведение хозяина.
Гэнгё с любопытством наблюдал, пытаясь понять, что вынуждает хозяина так себя вести перед этим человеком.
– Вы прекрасно знаете, что. Один из ваших крестьян убил пятерых моих людей, и вы немедленно его не выдали? Играете с жизнью, маленький Нива?
Приподняв бровь от откровенной угрозы, юноша поднял взгляд на хозяина, чтобы увидеть его реакцию.
-Ага, вы шутите. Я просто счёл, что это слишком незначительно, чтобы вас этим беспокоить.
– Говорите? Где же этот юноша? Мои люди говорят, что это был всего лишь молодой человек? Мне понадобится и его семья тоже. Нужно показать пример в таких случаях, Нива.
– Ах, пожалуйста, не будьте так поспешны, брат Тода. Ваши люди напали на их дом, и они едва спасли свои жизни.
Подняв руку и с недоумением глядя на своих людей, он произнёс.
– И что?
Люди рассмеялись над юмором своего господина, явно получив указание сделать это.
«Что за тщеславный человек», — подумал Гэнгё про себя, испытывая отвращение к этому зрелищу. Такие люди были бичом земли, и не раз он задумывался, что вызывает подобную злобу.
– Ха-ха… — сухо рассмеялся Накатанэ, ненавидя каждую секунду этого отвратительного дела.
– Я имею в виду, что не он был нападавшим.
– Ого, это вы так считаете? Скажите мне, Накатанэ, равны ли все жизни?
Прекрасно зная, к чему тот клонит, хозяин дал не слишком воодушевлённый ответ.
– Возможно…
– Неправильно! Жизнь крестьян в поле не равна жизни почтенного самурая. Люди, которых убил твой работник, были моими ценными людьми, понимаешь? Их долго учили, чтобы они были такими умелыми. Так что он не только убил моих людей, но и потратил мое время впустую. Понимаешь, насколько плохо это выглядит?
Он не мог поверить, что можно говорить такие надменные вещи. Если бы кто-нибудь осмелился так говорить в наши дни, ему бы тут же врезали.
«Может, в этом и проблема – ему не досталось по заслугам?»
– Понимаю… Но даже лучшая лошадь может споткнуться. Разве не твои люди сами закончили свои жизни, в каком-то смысле?
Перекосив лицо от раздражения, тот с недовольством сказал:
– Нива… ты испытываешь мое терпение. Приведи мне парня, чтобы я мог казнить его на глазах у всех. И семью приведи. Вообще-то, можно и не того же парня. Приведи мне кого угодно и семью в придачу. Мы быстро их убьем и вернемся к нашим делам, да?
– Хо-хо, тот молодой человек рядом с тобой — крестьянин, верно? Его и возьму!
Он пришпорил лошадь, сделав несколько шагов к Гэнгё, и его стражники последовали за ним.
Накатанэ рукой отстранил молодого человека, сам встав лицом к нападающим.
– Немного неразумно, брат Тода… Может, обсудим другие способы решения? Те, что будут полезны нам обоим? Отбирать жизни других людей не вернет твоих людей.
– Нет. Я сегодня вышел с намерением убить, и не уйду, пока не сделаю этого.
http://tl.rulate.ru/book/31106/6484530
Готово: