Читать Please Don’t Eat Me / Пожалуйста, не ешь меня: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Please Don’t Eat Me / Пожалуйста, не ешь меня: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Я попыталась восстановить свои воспоминания, чтобы вспомнить, как оригинальный роман развивался дальше.

Согласно оригинальному роману, я должна была продавать свое тело на улице, чтобы растить своих братьев и сестер-близнецов.

В книге Аэрта должна была быть преданной сиделкой, которая постоянно жертвовала собой ради своей семьи.

Ее жизнь перевернулась с ног на голову, когда близнецы проявились в волшебниках.

Могущественные империи издалека сражались друг с другом, пытаясь склонить новообретенных волшебников на свою сторону, осыпая нас дарами, высокопоставленными дворянскими титулами и многим другим.

Наш долг в пятьсот миллионов марок исчез за одну ночь, и трое братьев и сестер Арлез стали самыми возвышенными существами во всей империи.

Затем все стало немного жутко.

Аэрта из оригинального романа хотела быть вознагражденной за принесенные ею жертвы.

Ее первым проступком было сожжение квартала красных фонарей, который она использовала для проституции.

Наблюдая, как эти люди мучаются и умоляют сохранить им жизнь в палящем пламени, Аэрта рассмеялась.

Огонь, зажженный Волшебником Пламени, сжигал все на виду целую неделю.

Ее вторым проступком было найти каждого из тех, кто купил ее тело, и обезглавить их всех, а также их семьи.

Те, кто слышал слухи, пытались сбежать, но спрятаться от Волшебника Ветров было невозможным делом.

Вскоре Аэрта упала в бесконечную пропасть резни, расточительства и гедонизма.

Она стала высокомерным, убийственным монстром.

Все презирали эту новообретенную скотину, но два волшебника Шерил и Итан продолжали служить и защищать свою сестру.

Те, кто оклеветал ее, потеряют язык, а те, кто кидал в нее камни, потеряют руки.

То же самое было и с другими волшебниками.

В конце концов, она была единственной Очистительницей во всем мире.

Аэрта продолжала жить жизнью королевской особы под защитой и прислужничеством всемогущих волшебников.

То есть, до того дня, как она увидела запретный плод: Захида Эль Карнуара.

Она сразу же влюбилась в его безупречную красоту, но он был нелегкой добычей, даже для самой Аэрты.

В то время Захид запечатал свою магию внутри себя, пытаясь не дать зловредности овладеть его телом.

Даже с запечатанными силами он все еще был талантлив во многих других областях.

Таким образом, ему не нужна была Аэрта или ее силы.

Когда дела шли не так, как она хотела, она даже продолжала употреблять запрещенные наркотики, чтобы навязать ему себя.

Последствия были смертельными.

Главный герой потерял контроль над собой из-за побочных эффектов наркотиков, а также последствий контакта с Очистителем.

Именно в этот момент полного бреда он учуял запах крови Очистителя.

Запах крови Очистителя не был тем, чему мог бы противиться волшебник, утопающий в злобе.

Он уничтожает Аэрту, прямо там и тогда.

Описания того, как Захид пожирает Аэрту живьем, были настолько яркими и жестокими, что они принесли роману звание кровавого романа.

Смерть Аэрты стала центральным поворотным моментом романа, где конфликт между главным героем и другими волшебниками обостряется.

Поглотив Очистителя, Захид понял, что ему больше не нужно беспокоиться о том, что злоба овладеет его телом, и начал использовать свои силы в полную силу.

Ужасная смерть Аэрты также побудила Шерил и Итана поклясться отомстить Захиду, а также стать основой нового союза между другими волшебниками.

Оглядываясь на ужасную судьбу, с которой мне пришлось столкнуться, я был ошеломлен страхом.

Меня не слишком беспокоили такие вещи, как то, как мои действия могли испортить сюжетную линию оригинального романа.

Я умирал от голода, ради всего святого.

Я беспокоился о том, что меня могут буквально съесть заживо — что он может впиться в мою плоть еще до того, как я успею обсудить свои условия.

Это было единственное, чего я боялся.

Погруженный в свои мысли, я шагал по темным улицам, когда до моих ушей донесся знакомый раздражающий голос.

«Аэрта!»

Я скривился от раздражения и медленно обернулся.

Там стоял Гейл, человек, на разговоры с которым я не хотел тратить время.

Эта жалкая душа регулярно маршировала по трущобам, ведя себя так, будто он был лидером этих людей, полагая, что он физически сильнее всех.

Не говоря уже о том, что ему постоянно удавалось следовать за мной и раздражать меня своими «любезностями».

«В чем дело, Гейл?»

Я ответил, мой тон был холоднее вершины замерзших гор.

Любой, у кого есть хоть капля здравого смысла, понял бы, что я не хочу ничего от этого разговора.

Увы, Гейлу все равно.

Его мерзкий взгляд упал на мою голую шею.

Изводя мою шею глазами, он пробормотал себе под нос.

«Дурак, ты мог бы просто выбраться из всего этого легким путем... Ты можешь казаться умным, но наверняка не настолько мудрым».

«Легкий путь», о котором он говорил, был тем же путем, по которому прошла Аэрта из оригинального романа.

Я изо всех сил старалась игнорировать его, как я всегда делала.

В глубине души я знала, что даже взгляд на него того не стоит.

По какой-то причине на этот раз все было иначе.

Может быть, это была мысль о том, что я на пути к смерти, потому что я больше не могла сдерживать свой язык.

«Закрой свой поганый рот и уйди с дороги, Гейл. Я уже иду, чтобы выставить себя напоказ».

Его челюсть отвисла до земли.

Я повернулась к улицам, заполненным салунами и борделями, и пошла прочь.

«Ты сумасшедшая сука...!»

Когда он потянулся, чтобы схватить меня, я вырвалась из его хватки и быстро побежала в толпу людей.

Я нутром чувствовала, что ввязываться в ссору с ним закончится катастрофой.

Гейл, вне себя от ярости, бросился за мной, но потерял меня в толпе.

Я была измотана и запыхалась.

Оглядевшись, я смогла понять, что нахожусь в центре квартала красных фонарей столицы, в паре миль от трущоб, из которых я пришла.

Эти улицы были заполнены всевозможной взрослой ночной жизнью, и каждую ночь люди роились к ярким огням заведений, как мухи.

Захид эль Карнуар наверняка будет где-то здесь сегодня вечером, так как это был Die Soleis: последний день недели.

Он приходит сюда каждую неделю в самый последний день, чтобы встретиться с членами своей гильдии, которые прячутся среди близлежащих заведений.

К этому времени в романе ему, вероятно, будет где-то около двадцати двух или двадцати трех лет.

Он потерял обоих родителей в молодом возрасте и унаследовал герцогство, когда ему было всего двадцать лет.

Его семейное наследие уже рухнуло к моменту его наследования, не оставив ничего, кроме самого титула. Никакой чести, никакого богатства и, определенно, никакого почтения.

Новый и молодой герцог Карнуар с его рухнувшим замком легко стал целью для других дворян, но те, кто пытался манипулировать главным героем, с треском провалились.

В конце концов, он был главным героем этой вселенной.

Было совершенно очевидно, что Захид был написан как главный герой этого мира.

Он не только обладал восхитительной внешностью и необычайными способностями, но и имел все шансы на свою пользу.

Все, что он делал, каким-то образом получалось, и он умудрялся преодолевать любые трудности, которые встречались на его пути.

С его исключительным интеллектом, силой и удачей никто не мог его победить.

Главный герой вскоре вернул имя павшего Карнуара на карту.

Из всех вещей, то, что сыграло самую большую роль в таком восстановлении, была его гильдия.

Информация, которую он получил от гильдии, позволила ему манипулировать другими дворянами, как своими пешками, что в конечном итоге позволило нашему главному герою захватить всю политическую сцену столицы.

Гильдия была одним из его самых ценных активов, поскольку ей всегда удавалось играть важную роль в управлении запутанными делами.

Пытаясь выжать из своих воспоминаний каждую деталь о гильдии, я обшаривал улицу в поисках знакомых знаков.

После нескольких часов бесплодных поисков я наконец добрался до обветшалой гостиницы, очень похожей на логово гильдии.

Это была обшарпанная гостиница, которая также служила салуном.

Висящая деревянная вывеска со сколотыми углами скрипела на ветру.

Я стоял перед гостиницей, погруженный в раздумья, когда мимо прошла группа сильно пьяных мужчин, распевая во все легкие.

Пораженный их шумом, я открыл тяжелую деревянную дверь и вошел.

Скрип ржавых железных петель заставил всех немедленно обернуться.

Хотя на всех столах стояли стаканы с ликером, люди за этими столами казались совершенно трезвыми.

Все они были членами гильдии информации.

Не обращая внимания на пронзительные взгляды, которые я получал, я направился прямо к бару.

В углу стоял большой котел. Мужчина медленно сбивал в нем густое, кипящее рагу.

Я подозвал его и сказал кодовую фразу.

«Я слышал о ваших фирменных блюдах. Могу ли я заказать одно прямо сейчас?»

Он прекратил взбалтывание и поднял глаза с сомнением.

«За сколько?»

«Пятьсот миллионов марок».

В комнате повисла мертвая тишина.

Из самого дальнего угла комнаты раздался чистый, медовый голос.

«Я не знаю, как ты взломал наш код, но мы не терпим здесь озорства».

Сладкий голос проник мне в кожу, оставив впечатление, которое, как я знал, останется на всю жизнь.

Я повернулся и увидел мужчину с капюшоном мантии, скрывающим лицо.

Было совершенно очевидно, кто он.

Мое сердце забилось, а во рту пересохло от нервозности и возбуждения.

Я медленно пошла по полу к мужчине.

Звуки шуршащих мечей, когда мужчины в комнате направляли их на меня, наполнили комнату в унисон.

Легким движением рук он отклонил острые клинки, направленные на меня.

Я остановилась прямо перед ним и тихо позволила словам сорваться с губ.

«Я хотела бы продать себя».

Выражение его лица оставалось скрытым под мантией.

Это не должно было быть чем-то большим; достаточно было бы легкого прикосновения к его руке.

Я нежно положила свою руку на его руку.

В тот момент, когда мои пальцы коснулись его, по моей руке пробежала дрожь.

Я тут же убрала руку, но большая рука схватила мое запястье, словно когти ястреба.

Он впился пальцами в мои запястья, словно не собирался их отпускать.

Кончики моих пальцев дрожали от боли из-за жжения, которое оставалось в его хватке, но я продолжала голосом, таким же непоколебимым, как глаз бури.

«За пятьсот миллионов марок».

Снисходительный смех, заполнивший комнату, не смутил меня, так как я не сомневался, что он знал, что это не проигрышная сделка.

Уголки моих глаз изогнулись в полумесяц, когда я продолжил свою суету.

Это не очень большая цена за то, что ты получаешь, знаешь ли».

Он расхохотался.

Его прозрачный смех продолжался еще пару мгновений, пока наконец не стих.

Его длинные, тонкие пальцы расстегнули капюшон, открыв вид, который заставил меня замереть в благоговении.

Под капюшоном скрывалось лицо настолько неземное, что, едва я взглянул на него, у меня по спине пробежали мурашки.

Всех слов в мире было бы недостаточно, чтобы описать его идеально выточенные черты.

Он почти напоминал мне полевые цветы, но его глаза рассказывали другую историю.

Они так ярко блестели в оттенке переливающегося аметиста, что это заставило меня усомниться в целостности его человечности.

И этими пленительными глазами он пронзил меня насквозь.

Я стоял перед Захидом эль Карнуаром, главным героем этого самого романа.

Я глубоко, но тихо вздохнул.

Я всегда думал, что Аэрта из оригинального романа была крайне глупой, но в тот момент я не мог не понять ее немного.

Как кто-то мог не быть очарован таким привлекательным мужчиной?

Увы, я точно знал, какова истинная природа этого человека.

Он был беспощадным тираном.

Его гладкие губы слегка дрогнули, когда он медленно наклонил голову.

Пряди цвета полуночи скользнули по его полупрозрачному фарфоровому лицу.

«В самом деле…»

Он заговорил, все еще держа мое запястье в своей руке.

«Истинная сделка, действительно».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/31094/4270352

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку