"Мне определенно нужно лечение волос" - это была первая повестка дня Сю. Она назначила встречу в салоне и на время решила причесаться. Играть в безопасную игру было мудро. Она никак не могла дать Дилану шанс избавиться от нее.
"Мисс Бэй, пойдемте", Дилан постучала в дверь своего кабинета и призвала ее следовать за ней.
Сю понятия не имела, о чём он говорит, но она всё равно пошла за ним, как это сделал бы любой нормальный Э.А.. "Что это за сумка для сэра?" Сю спросила, как странно смотрит на сумку в руке Дилана.
Он хитро усмехнулся и сказал: "Ты узнаешь". Скоро."
Сю пожала плечами и больше не задавала вопросов. Однако, когда Клэри увидела, как он входит в его секретарский отдел, она удивилась и стала больше интересоваться тем, что он задумал. Сюй снова ошеломился, когда хлопнул мешком прямо на столе и заставил бедную секретаршу вздрогнуть от страха.
"Вы, должно быть, госпожа Фу, верно?" Секретарь нерешительно кивнул ей, а хрупкая улыбка Дилана заставила ее волосы стоять на концах. "А вы мисс Лю и мисс Ван. Я прав?" Получить ответ в форме простого кивка. Он выглядел довольным.
Сюй смотрел на него широкоглазым сложным взглядом, в то время как он продолжал: "Моя машина для измельчения съела все мои документы". Но, как ни странно, теперь я хочу их вернуть". Итак, как насчёт того, чтобы вы трое положили каждый документ на место... перед тем, как пройти через измельчающие мучения." Сюй зиял на него в недоверии. Казалось, что в этом пакете куча измельчённых бумаг. Ух ты! Его способ преподавать урок был действительно уникальным.
Он выглядел впечатленным, когда смотрел на Сю и говорил: "Госпожа Бай, что вы делаете? Следуйте за мной."
Сю кивнул в упор и пошел за ним. Войдя в лифт, она не могла остановиться и спросить: "Что это было? Что ты только что сделала?"
Дилан мягко постучал ногой по полу лифта и сказал: "Это для того, чтобы они узнали, что Дилан Цю не платит людям, которые на это не работают". Разве вы не читали мою удивительную речь на сайте компании?" Увидев потерянное выражение Сю, он был раздражён: "Эй! Ты правда не читал её?"
"А должен был?" Сю почему-то захотел спросить об этом.
"Вот где ты действительно небрежен." Он вытащил телефон из пальто в кармане и показал ей экран. "Прочти это. Позитивная культура в компании исходит от людей, работающих на нее. Помнить о своей работе и своих коллегах - это тоже форма сочувствия". Он прокрутил вниз и снова заговорил: "Видите ли, я даже сказал, что преобразование культуры важно, но оставаться верным своим ценностям крайне необходимо в этом быстро меняющемся мире".
Сюй на самом деле обращала внимание на его слова, так как чувствовала, что он не просто болтает. Его слова имели значение глубже, чем можно было понять. "Я действительно хочу, чтобы мои сотрудники веселились, но веселиться - это совсем другое дело, а смеяться над другим, чтобы чувствовать себя хорошо - это совсем другое". Я не могу терпеть опоздалых, сплетничающих и близких мне людей в моей компании". Сюй бессознательно соглашался со своими словами, когда говорил: "Я не увольняю людей без предупреждения". Но если даже после этого предупреждения эти секретари не изменились, я не возражаю против поиска новых людей".
Дилан посмотрел на лицо Сюй и спросил: "Почему? Ты наконец-то впечатлен? Чувствуешь, что работаешь на удивительного босса?"
Дверь лифта открылась на подземной парковке, и Ксю ответила: "Ну... С тобой все в порядке."
Лицо Дилана подергало ее за такое случайное замечание. "Разве ты не можешь хоть раз льстить своему боссу, как это делают другие?"
"Ты достаточно толстая от лести, мне не нужно добавлять в это свою долю", - ответил Сюй, который заставил Дилан почувствовать себя побежденной перед ней. Ее язык был очень похож на Даррена, и в этом не было никаких сомнений.
"Поймать", он бросил ключ от машины в ее сторону, и когда она поймала его, он дал ей большие пальцы вверх и сказал: "Теперь, ведите".
Сюй посмотрел на ключ от машины в ее руке, а затем посмотрел на него, идущего к элегантной и стильной машине с руками в карманах брюк. "Чего ты ждешь? Поехали." Он повернулся, чтобы увидеть, как она стоит прямо там, где он её оставил.
Сюй вздрогнул в сторону и улыбнулся ему фальшивой улыбкой: "Сэр, у вас есть желание умереть?"
Брови Дилана сцепились, когда он ответил: "Нет. Конечно, нет". Я слишком молод, чтобы умереть".
Сюй щелкнула пальцами и сказала: "Позвольте мне сказать вам кое-что, сэр. К твоему сведению, мужчина никогда не бывает слишком молодым или слишком старым для трех вещей". Любопытство Дилана было возбуждено, когда он смотрел на неё и ждал, пока она продолжит: "Нет возраста для любви, мечтаний и смерти". Они приходят в самые неожиданные моменты нашей жизни".
"Я согласен с этим, но зачем ты мне это рассказываешь?"
Сюй держал его за руку и передал ему ключ от машины, сказав: "Если у тебя нет предсмертного желания, не проси меня вести машину". Я не умею обращаться с зеркалами".
"Мне нравится, что ты беспокоишься о моей безопасности. Глупый я, я думал, что ты планируешь мое убийство в своем хитром уме", - Дилан даже не потрудился отфильтровать свои слова, как всегда. Какой смысл? Она все равно его ненавидела.
Ну, мысли Сю были согласованы с его. Клэри также думала, что он ненавидит ее, и добавление немного больше ненависти не причинит большого вреда. Вот почему её ответ был: "Не переживайте, господин". У меня есть планы по убийству, но захлопнуть твою машину на дерево - это не одно из них. Мой самый любимый план заключается в том, чтобы измельчить вас на крошечные кусочки и похоронить в моем заднем саду".
Дилан проглотила то, как она описывала сценарий. Такое ощущение, что у нее было живое воображение насчет его убийства. Страшная и опасная женщина!
Сюй слегка похлопал его по руке и сказал: "Почему ты выглядишь такой бледной? Не волнуйся, я не могу действовать по этому плану."
"Почему нет?" Он заикался, делая шаг от неё.
Сю улыбнулась ему мило и сказала: "Потому что у меня нет заднего сада... Пока."
http://tl.rulate.ru/book/31071/952210
Использование: