Читать Ninth in the world / Девятый под небесами: 7: Таинственный деревянный мост :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Ninth in the world / Девятый под небесами: 7: Таинственный деревянный мост

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

"Вещи в рюкзаке, мы все потеряли", — Сяося наполнилась краской, произнося это, ведь она знала, что их нынешняя ситуация — полностью её вина.

Ди Цзю нахмурился, но не стал дальше расспрашивать их о том, как они оказались здесь.

Видя его хмурое выражение, Сяося поспешно объяснила, "Я и Юй Мо вместе с двумя другими друзьями отправились на экскурсию в храм Ванчуань. Не знаю, как это произошло, но я вдруг увидела мостик, которого раньше не было. Я бывала здесь несколько раз раньше, и моста точно не было. Решив, что это новый туристический объект, я ступила на мост. Но как только я это сделала, увидела несколько волков и, испугавшись, побежала..."

Юй Мо подхватила её рассказ: "Увидев, что Сяося побежала, я тоже побежала, хотя сама волков не видела, но не посчитала её слова ложью. В итоге, по дороге мы потеряли все наши вещи, включая рюкзаки и телефоны. Последние несколько дней мы питались дикими фруктами и кореньями, а также несколькими кусочками шоколада".

"Ты действительно видела волков?" — засомневался Ди Цзю, ведь если храм Ванчуань является туристическим объектом, то там не должно быть волков.

Сяося немного помедлила, а потом сказала: "В тот момент я была уверена, что видела их. Но позже тоже засомневалась. Ведь храм Ванчуань расположен на самой окраине гор Ванчуань, отделённый от опасных мест, откуда там взяться волкам?"

"Сколько дней вы уже здесь?"

"Примерно два или три дня. Эти дни мы постоянно бежали и были в страхе, так что точно определить время сложно..." — ответила Сяося, затем с некоторым колебанием спросила, — "Брат Ди, ты тоже заблудился, как и мы?"

Ди Цзю кивнул: "Да, я тоже заблудился. Меня зовут Ди Цзю, можете называть меня по имени. Недалеко отсюда есть озеро, давайте переночуем там, найдём что-то поесть, а завтра продолжим искать выход".

"А..." — не успел он закончить, как Сяося снова воскликнула и в ужасе сказала: "Я снова вижу мост, вон там".

Ди Цзю и Юй Мо посмотрели в направлении, указанном Сяося, но ничего не увидели — только заросли колючек.

Юй Мо тоже почувствовала что-то неладное, её лицо побледнело. Хотя она не видела мост, ей показалось, что видела какую-то тень, исчезающую в зарослях.

Ди Цзю схватил Сяося за запястье, почувствовав её холодную кожу. Он достал траву и передал её Сяося: "Разжуй и проглоти это. Юй Мо, помоги мне разобраться с этой картой".

Он уже отказался от мысли остаться здесь на ночь. Это место казалось ему странным, и он не верил, что Сяося могла перепутать заросли с мостом.

Юй Мо знала направление на карте. Он был готов идти даже ночью.

Карта Ди Цзю была плоской схемой местности, с обозначенными сторонами света, но лес, обрывы и ущелья на ней были ему совершенно незнакомы.

"Я знаю, этот лес ведёт к храму Ванчуань..." — Юй Мо радостно вскрикнула при виде карты. Но радость была недолгой, она вздохнула: "Жаль, что у нас нет компаса. Придётся подождать до утра".

Приняв траву, Сяося успокоилась, и добавила: "Мы можем идти дальше только днём. Юй Мо без сил и не сможет продолжать".

"У меня есть компас. Если вы не сможете идти, я понесу вас. Мы должны продолжить путь сейчас. Если вы не пойдёте, я пойду один". — сказал Ди Цзю, доставая компас.

Затем он достал два куска сухих лепёшек и передал их Сяося и Юй Мо.

Он тоже видел тень моста и был уверен, что Сяося не воображала его. Оставаться здесь было небезопасно.

"Компас!" — воскликнули Юй Мо и Сяося, взирая на него с благодарностью. Теперь, с картой и компасом, они могли найти выход.

"Спасибо, брат Ди", — сказала Юй Мо, понимая, что сейчас единственный выход — позволить Ди Цзю нести её. Лепёшки, которые он им дал, тоже были спасением.

Ди Цзю поднял Юй Мо и направился к храму Ванчуань.

Несмотря на усталость, он заметил, что его физическая сила увеличилась. Раньше он бы не смог нести Юй Мо так долго. Он был уверен, что это из-за серого камня.

"Брат Ди, ты тоже здесь турист?" — спросила Юй Мо, чтобы разрядить тишину.

«Да,» — коротко ответил Ди Цзю и замолчал.

Видя, что он не расположен к разговору, Юй Мо и Сяося также замолчали. Лес был наполнен лишь звуками их шагов.

Ди Цзю чувствовал усталость, но продолжал идти.

Только на рассвете они вышли из леса на вершину горы.

"Отсюда ничего не видно..." — Сяося с беспокойством посмотрела вдаль.

Юй Мо тоже не видела ничего, и обе девушки ожидали слова от Ди Цзю.

Только он мог видеть смутные очертания зданий вдалеке. Это было ещё одним доказательством того, что золотая вспышка улучшила его зрение.

Как только он покинул лес, чувство тревоги исчезло.

"Отдохнём полдня и продолжим путь", — сказал Ди Цзю, чувствуя усталость.

"Спасибо тебе, брат Ди. Если бы не ты, я бы умерла в горах Ванчуань", — Юй Мо, отдохнув на спине Ди Цзю, смогла стоять самостоятельно.

Ди Цзю улыбнулся: "Я просто кое-что изучал и видел методы лечения таких змеиных укусов".

"Брат Ди, ты учился в медицинском институте?" — с надеждой спросила Сяося, ведь они с Юй Мо были студентками медицинского института. Они не могли справиться с ядом змеи, а Ди Цзю смог.

http://tl.rulate.ru/book/31028/4362634

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку