Читать Adeptus Mechanicus: Omnibus / Адептус Механикус: Омнибус: ЭТАП ПЕРВЫЙ — ОБНАРУЖЕНИЕ ПРОЛОГ :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Adeptus Mechanicus: Omnibus / Адептус Механикус: Омнибус: ЭТАП ПЕРВЫЙ — ОБНАРУЖЕНИЕ ПРОЛОГ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В голубом небе Тарсис Ультра лениво плыли низкие облака, гонимые лёгким ветерком. Под его дуновением повсюду, насколько хватало глаз, сгибались тучные, созревшие нивы. Тёплый воздух был напоён ароматами поспевшего урожая.

Высокий комбайн двигался среди золотистых волн по твёрдой грунтовой дороге. Блестящие лезвия срезали колосья сразу с двух сторон и складывали их в огромный кузов позади кабины. Солнце едва достигло зенита, а кузов был уже почти полон — уборочная бригада сельскохозяйственных рабочих из Прандиума вышла в поле задолго до появления первых рассветных лучей.

Выхлопной газ из двигателя комбайна проходил через несколько фильтров, задерживающих токсичные вещества, и только после этого облачком поднимался над небольшой кабиной в передней части машины. Комбайн наклонился набок и свернул в сторону, но один из сидящих в кабине тут же выправил положение, не дожидаясь реакции беспечного водителя.

— Корин, клянусь, можно подумать, что за рулём сидит слепец, — выругался Иоахим.

— Вряд ли мы поедем ровнее, если ты постоянно будешь брать контроль на себя, — ответил Корин, раздражённо взмахнув руками.

Он провёл обтянутыми перчаткой пальцами по буйной шевелюре и укоризненно посмотрел на своего напарника. Иоахим почувствовал его взгляд.

— Ты чуть не загнал комбайн в ирригационную канаву.

— Может, и так, — признался Корин. — Но ведь не загнал же, не так ли?

— Только потому, что я вмешался.

Корин пожал плечами, не желая продолжать спор, и предоставил Иоахиму выводить комбайн на безопасное место. Стянув тонкие перчатки, он начал разминать пальцы, стараясь избавиться от напряжения в суставах. Слишком утомительно с самого утра держать вибрирующие рычаги управления огромной машиной и вести её по бескрайним полям.

— Эти перчатки совершенно бесполезны, — пожаловался он. — Они ничуть не помогают.

— Но ты же до сих пор не удосужился сделать набивку? — ухмыльнулся Иоахим.

— Нет, — ответил Корин. — Я надеялся, что Эллейза позаботится об этом.

— Наберись немного терпения, она и так заботится о тебе, словно преданная жена.

— Точно, — усмехнулся Корин. — Хорошая девочка, прекрасно за мной присматривает.

— Слишком хорошо. — Иоахим взглянул на напарника с укором. — Не пора ли тебе обзавестись спутницей, которая бы постоянно о тебе заботилась? Как насчёт Бронаг, медсёстры с Эспандора? Она явно к тебе неравнодушна.

— Бронаг? Ах да, у этой девчонки прекрасный вкус, — рассмеялся Корин.

Иоахим многозначительно выгнул бровь и уже готов был что-то ответить, как вдруг мир вокруг них взорвался. Страшный удар пришёлся в борт комбайна, и оба рабочих скатились со своих сидений, а машина вновь свернула в сторону. Иоахим почувствовал струйку кропи на щеке, но потянулся к рычагу управления, чтобы выправить накренившийся комбайн. Он успел ухватиться за ручку, но слишком поздно — левая гусеница соскользнула с твёрдой дороги в канаву, и машина опрокинулась на бок. Раздался звон стекла, и его напарник ударился о стенку кабины.

— Держись! — закричал Иоахим.

Осколки брызнули во все стороны, и Иоахим почувствовал, как один из них вонзился в левый висок. От удара о землю из кузова выплеснулось зерно, и над машиной поднялось облако сухой пыли. Двигатель продолжал работать, и широкие гусеницы бессмысленно перемалывали воздух.

Спустя целую минуту после удара боковая дверь кабины распахнулась и наружу высунулись ноги в тяжёлых ботинках. Иоахим осторожно выбрался наверх и спрыгнул в оросительную канаву, проходящую между дорогой и полем. Вода доходила ему до коленей. Неловко приземлившись, он тихо выругался и схватился за окровавленную голову. Следом, пошатываясь словно пьяный, в канаву спрыгнул Корин. Он бережно прижимал к груди ушибленную руку.

Оба молча уставились на повреждённый комбайн. Машина превратилась в груду искорёженного металла. Раскалённые обломки и обугленное зерно — вот и всё, что осталось от центральной части, куда, по всей видимости, пришёлся удар таинственного снаряда.

— Кровь Жиллимана, что произошло? — прерывающимся голосом спросил Корин. — Нас кто-то обстрелял? — Я так не думаю, — ответил Иоахим, указывая на столб белого дыма, поднимающегося к небу в нескольких сотнях метров от дороги. — Но, что бы это ни было, оно явно связано с тем дымом.

— И что это может быть? — спросил Корин, поворачиваясь в ту сторону, куда указывал его напарник.

— Не представляю, но надо бы погасить огонь, пока не пропал весь урожай.

Корин кивнул, поморщился от боли, но забрался обратно в кабину, снял с задней стены пару огнетушителей и бросил их к ногам Иоахима. Тот не без труда взобрался по наклонной бетонной стене канавы и протянул руку, чтобы помочь Корину вскарабкаться наверх.

Друзья торопливо пошли через поле. К месту пожара вёл длинный, выжженный в траве след.

— Клянусь Макрейджем, я никогда не видел ничего подобного, — хрипло заметил Корин. — Может это метеор?

— Я тоже так подумал.

Иоахим кивнул, и тут же пожалел об этом: при малейшем движении его голова просто раскалывалась от боли.

Они добрались до края образовавшейся воронки и замерли от удивления, едва увидев, что скрывалось на дне.

Если это и был метеор, то оба они представляли его совсем по-другому. Предмет в воронке имел неправильную сферическую форму, был обтянут незнакомым коричневым чешуйчатым материалом и напоминал гигантский кристалл, окружённый дрожащим облаком раскалённых газов. Поверхность его местами была оплавлена, видимо вследствие прохождения через плотные слои атмосферы. Теперь, подойдя ближе, люди определили, что из воронки поднимается вовсе не дым, а струи зловонного пара, которые вырывались из трещин в поверхности сферы, словно из неисправного компрессора. Даже на краю воронки друзья ощущали волны нагретого воздуха, расходящиеся от раскалённого предмета внизу.

— Что ж, огня тут нет, но эта штука здорово раскалилась, — сказал Иоахим. — Надо её охладить, иначе все равно может возникнуть пожар.

Корин покачал головой и осенил грудь оберегающим знаком орла.

— Ни за что! Я не собираюсь туда лезть.

— О чём ты? В чём дело?

— Иоахим, мне не нравится, как выглядит эта штука. Я чувствую, что это не к добру.

— Корин, не будь таким наивным. Это просто большой обломок скалы. Пошли вниз.

Корин упрямо покачал головой и бросил свой огнетушитель напарнику.

— Вот. Если хочешь, можешь спускаться, а я пойду Обратно к комбайну. Я постараюсь связаться с Прандиумом и вызвать кого-нибудь, кто смог бы забрать нас отсюда.

Иоахим понял, что спорить бесполезно, и кивнул.

— Я только подойду, чтобы рассмотреть эту штуку поближе, — сказал он. — И тотчас вернусь.

Он взвалил на плечи оба огнетушителя и стал осторожно спускаться в воронку.

Корин проводил его взглядом, а потом повернулся и зашагал обратно по той же выжженной полосе, по которой они пришли. На ходу он ощупал ушибленную руку и поморщился от сильной боли в локте. Похоже на перелом. Позади раздался громкий свист, будто вода попала на раскалённый металл, но Корин решил не останавливаться.

Свист сменился ужасным треском.

А потом послышался пронзительный вопль.

Корин подпрыгнул на месте и развернулся — в голосе Иоахима слышался смертельный ужас. Крик оборвался на самой высокой ноте, и на смену ему пришёл жуткий скрип, совершенно непонятный и необъяснимый. Корин повернулся и со всех ног бросился к комбайну.

В кабине висела заряженная винтовка, и Корин от души пожалел, что не взял её с собой.

Споткнувшись, он запутался в обугленных стеблях и упал на колени. За спиной послышался звук тяжёлых шагов. Нечто огромное и нечеловечески проворное преследовало его. Существо подходило всё ближе и ближе, Корин уже слышал, как под его ногами хрустят сломанные растения. Кто бы там ни был, он явно охотился за человеком.

Корин застонал от ужаса, поднялся и снова побежал. На ходу он рискнул бросить взгляд через плечо, и над колышущимися колосьями увидел огромный размытый силуэт. Казалось, зловещие звуки шагов чужака приближались со всех сторон.

— Кто ты? — прохрипел на бегу Корин.

Он уже не видел, куда бежит, и, упав в канаву с водой, пронзительно закричал. Сломанной рукой он ударился о бетонную стенку, а в раскрытый рот хлынула солоноватая вода. Корин стал карабкаться наверх, отплёвываясь и прерывисто дыша, но в это мгновенье небо над ним потемнело. Он поморгал, стряхивая с репниц капли воды, и вдруг ясно увидел своего преследователя.

Корин резко вдохнул и уже открыл рот, чтобы закричать. Но перед глазами сверкнули ужасающие клешни, и чудовище разорвало Корина пополам, не дав ему произнести ни звука. Потоки крови брызнули из обеих половин тела.

Существо помедлило долю секунды, словно принюхиваясь. Потом легко преодолело бетонную стенку канавы и направилось к Прандиуму.

http://tl.rulate.ru/book/30591/672465

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку