Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 29. Возвращение Демиана. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 29. Возвращение Демиана.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

Демиан вернулся домой в своём экипаже, запряжённом четвёркой вороных лошадей, после встречи с магистратами двух соседних городов. Шёл сильный дождь, нещадно барабанивший по крыше кареты. Кучер, закутанный в плащ с капюшоном, пытался защититься от крупных капель. Дождь, казалось, не собирался заканчиваться.

Демиан выглянул в маленькое окошко кареты. Его темно-красные глаза смотрели вдаль, и он слегка улыбнулся, словно дождь напомнил ему о чём-то. Несмотря на годы, проведённые в Бонлейке, он так и не смог привыкнуть к дождю. Возможно, это было связано с тем, что его семья до переезда жила в Уовиле, где почти всегда было тепло и солнечно. Но ветер теперь дул в другом направлении, и это заставляло его холодное сердце трепетать.

Он вспомнил девушку с зелёными глазами, стоявшую под зонтиком в такой же дождь. Улыбка на её нежных губах — это был единственный раз, когда он её видел. Когда карета проехала через густой зелёный лес, они оказались на мощёном камнем мосту. Из-за долгих дождей камни просели, и карета тряслась при проезде. Он мысленно отметил, что нужно дать распоряжение дворецкому починить мост, пока он не рухнул. Пусть с ним ничего и не случится, но потеря слуг была бы нежелательна.

По прибытии к особняку кучер натянул поводья. Слуга открыл дверцу кареты, чтобы Демиан мог выйти.

— Что ты думаешь о погоде, Рауэн? — спросил Демиан.

Слуга, склонившись, ответил:

— Холодно, господин Демиан.

— Верно, холодно, — кивнул он, раздумывая, не наказать ли слугу за то, что тот не позаботился о его лошадях.

Демиан подошёл к лошадям, осмотрел их и погладил одну по голове:

— Какой милый мальчик.

Слуга снова склонил голову, не желая проявить неуважение. Когда Демиан направился в особняк, его встретил дворецкий, а кучер облегчённо вздохнул. Он знал, что Демиан не любил, когда ему перечили, и это было в порядке вещей для чистокровных вампиров.

В холле Фалькон быстро снял пальто с Демиана, и тут же к нему подошла младшая сводная сестра Грейс. Семнадцатилетняя девушка в розовом платье с двумя косичками по обе стороны головы выглядела мило.

— Ты закончил свою работу, старший брат? — спросила Грейс с нежностью.

Дворецкий приподнял бровь, услышав её тон. Грейс, будучи единственным ребёнком мадам, всегда проявляла каприз.

— Ты выглядишь глупо с этой причёской. Может, отрежешь волосы и избавишь мои глаза от этого зрелища?

В зале воцарилось молчание. Проходившие мимо слуги не останавливались, зная, что любая реакция может дорого стоить. Глаза Грейс расширились, но, не найдя поддержки у матери, она сердито взглянула на брата:

— Я же стараюсь быть с тобой милой! Зачем тебе быть таким грубым?

— Фалькон, когда Грейс в последний раз была милой? — спросил Демиан.

Дворецкий оказался в затруднении, не зная, что сказать, лишь открывая и закрывая рот. Да, Демиан действительно был суров, когда дело касалось использования людей. На лбу Фалькана появилась лёгкая испарина:

— Ваш ничтожный слуга Фалькон этого не знает.

Грейс обернулась к нему, но он быстро склонил голову, избегая взгляда. Будучи простым слугой, он не мог позволить себе дать оценку, хотя, по сути, Грейс никогда не была доброй.

— Почему ты это говоришь? Всё, что нужно было сделать, — просто ответить, как прошёл твой день! Подожди, я расскажу об этом отцу и матери, — пригрозила она Демиану.

Он просто рассмеялся и, наклонив голову, вопросил:

— Ты думаешь, меня это волнует?

С весёлой улыбкой он наслаждался тем, как она нервничает и сердится из-за его замечаний. Если бы не её капризы, он бы точно умер от скуки.

— Когда-нибудь ты попросишь прощения за своё обращение! — сердито сказала она, её сладкая внешность мгновенно исчезла.

— С нетерпением жду этого дня, Грейс, но твоё поведение просто смехотворно. Ты ведёшь себя как ребёнок, закатывающий истерику, — сказал он, уходя.

Дворецкий последовал за ним.

— А если я скажу, что сестра Мэгги забрала рабыню на чердак? — Грейс спросила с некоторым самодовольством.

Лицо Фалькона побледнело. Он не мог остановить её, поэтому лишь в сердцах проклинал её.

Когда Демиан обернулся, чтобы глянуть на сестру, она уже улыбалась, показывая свои жемчужно-белые зубы:

— Увидимся за ужином, если у тебя ещё есть аппетит, — произнесла она и, покачнув головой, отошла от них.

Теперь Фалькон пожалел, что не остался на кухне.

```

— Фалькон, — прозвучал голос хозяина, и слугу охватил ужас. Он медленно обернулся, чтобы встретиться с серьезным взглядом хозяина. — О чем говорит Грейс?

http://tl.rulate.ru/book/30570/745064

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
#
Был слуга и нет слуги.... :)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку