Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 112 - Рабыня Синдрелла - Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 112 - Рабыня Синдрелла - Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Пенни подошла к кровати и села на её край, вспоминая слова дяди и тёти. Мысль о том, что у неё нет никого, на кого она могла бы положиться, делала жизнь ещё более одинокой и печальной. После исчезновения отца и смерти матери в её жизни больше не осталось близких. Дэмиен, наблюдавший за Пенни с момента их приезда, заметил, что она ошеломлённо смотрит перед собой. Её глаза не были сфокусированы ни на чём конкретном, словно она потерялась. Нос её покраснел, и это заставило его спросить:

— С тобой всё в порядке?

Дэмиен знал, что у Пенни, кроме недавно встреченных родственников, больше нет никого, кого можно было бы назвать семьёй. Она была одна, и это заставило его задуматься, следует ли ему сожалеть об этом или радоваться.

— Со мной всё будет в порядке, — сказала Пенни, сделав глубокий вдох и затем выдохнув. — Таких людей, как они, не стоит держать рядом с собой. Многие совершают ошибку, прощая, но нужно помнить, почему ошибка была допущена. Разве не было продумано, прежде чем сделать что-то, что не следовало делать? Именно поэтому мы сейчас здесь, — он снял пальто и повесил его на стойку. — Легче сказать, чем сделать.

— Верно, — кивнул он. — Именно важные вещи требуют трудных решений. Ты должна проводить черту, иначе они начнут злоупотреблять тобой. Хотя, я не мог не заметить удовлетворённый взгляд в твоих глазах, когда ты увидела руку дяди. Ты хотела, чтобы я сделал что-то ещё? — спросил он, и она покачала головой.

— Я рассержена тем, что они сделали.

— А я рад тому, что они сделали, — подумал про себя Дэмиен. Его глаза следили за каждым её движением: рот открывался и закрывался, взгляд перемещался в его сторону, ресницы мерцали. Лёгкое дыхание, которое она сделала, казалось, могла выпустить обратно. — Возможно, мне потребуется немного больше времени, чтобы понять это, прежде чем я начну бить их сковородой, — после этих слов Пенни захихикала, и Дэмиен тоже рассмеялся.

— Ну, что ж, маленькая мышка. Как бы аппетитной ты ни была, к сожалению, я пока не могу получить тебя.

Щёки Пенни покраснели от этих слов.

— Ч-что…?

— Ты же не думала, что я куплю рабыню и не смогу взять от неё больше? — Дэмиен наклонил подбородок, его тёмно-красные глаза с любопытством следили за тем, как она не смогла быстро ответить на его неожиданное заявление. Прежде чем она смогла что-то сказать, он добавил:

— Иди, попроси Сокола принести мне чашку кровавого чая. Вообще-то, пусть будет две.

Пенни вспомнила, что Дэмиен говорил ранее о себе, о том, что использование его способностей требует восполнения крови в организме.

— Давай, быстрее. Твой хозяин будет ждать тебя здесь, — Дэмиен сел рядом с ней, и она встала. Он махнул рукой, подталкивая её к действию, закрыл глаза, словно устал от их быстрого путешествия. Услышав, как её шаги удаляются из комнаты, он наконец открыл глаза с серьёзным выражением.

В глазах общества Дэмиен Куинн считался эксцентричным человеком, который действовал по своему усмотрению, но на самом деле он знал всю глубину эмоций, когда речь шла о людях и вампирах. Люди в Совете обычно сторонятся его из-за его проницательного взгляда, резких слов и его родословной. Немногие понимали разницу между вампирами и чистокровными вампирами, а ещё меньше знали о существовании их рода. Обычно это были люди высшего класса, часто сталкивающиеся с чистокровными вампирами. Дэмиен мог терпеть многое, но когда кто-то причинял боль или наносил ущерб тем, кто ему дорог, он не медлил с ответом.

Он увидел Пенни, когда сопровождал одну из элитных дам общества в театр, и его взгляд упал на зелёноглазую девушку. Хотя в пьесе у неё не было ничего зелёного. Её роль была небольшой, но этого оказалось достаточно, чтобы заворожить его. Её движения были изящными, а речь ясной, голос обладал удивительной привлекательностью. На следующей неделе, когда он пришёл в театр, он заметил, что её нет на сцене. Узнав подробности, он понял, что она перестала приходить, не сказав ни слова работникам театра. Никто не знал, откуда она, поскольку адрес, который она указала, оказался неверным. Она солгала об этом, заставив его задуматься, какую тайну она скрывала. Только благодаря тем, кто работал с ней в театре, Дэмиен был чуть ли не убежден, что это была не реальная девушка, а призрак из его снов. Но он не верил в концепцию любви с первого взгляда. Этим пользовались лишь наивные, и в его глазах большинство из них выглядели довольно нелепо. Люди тратили своё время на погоню за новым, чтобы лишь разочароваться в этой несуразной концепции. Но всегда была возможность сделать исключение, размышлял про себя Дэмиен. Такое исключение произошло, когда он нашёл Пенелопу с связанными руками на чёрном рынке.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/2628092

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку