Читать Lightning Lord [SI/OC ] / Harry Potter Лорд молний (ЗАВЕРШЕН): Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Lightning Lord [SI/OC ] / Harry Potter Лорд молний (ЗАВЕРШЕН): Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда стали прибывать последние студенты, Гарри с Дафной вернули на лица привычные, лишённые эмоций маски. Может, они и решили показать друг другу свои истинные чувства, но это не значило, что и другие заслуживают подобного отношения. Возможно, друзьям, но когда-нибудь в другое, более подходящее для этого время. Это уже было обсуждено пару дней назад. Хоть у обоих и были близкие друзья, они все еще предпочитали оставаться сами по себе. Проходящие мимо студенты здоровались и хвалили Танго как весьма очаровательного щенка. Вскоре появился и Невилл с газетой в руках.

— Ребята, это правда, что вы обручены? — спросил он. — Весь поезд только об этом и судачит. Выпуск «Ежедневного Пророка» только-только вышел и статья на первой странице. Держите.

Он вручил им газету, и Гарри с Дафной застонали в один голос, когда увидели первую страницу. Они искренне надеялись, что их тайна еще какое-то время не станет достоянием общественности.

Мальчик-Который-Выжил обручен с наследницей рода Гринграсс. Эксклюзивная статья от Риты Скиттер.

Репортерам стало известно, что Адриан Джеймс Поттер, Мальчик-Который-Выжил, он же Лорд благороднейшего и древнейшего дома Поттеров, обручен с Дафной Элизабет Гринграсс, наследницей древнейшего и благороднейшего дома Гринграссов.

Брачный контракт предположительно был подписан в 1824 году Ульямом Поттером и Стеффаном Гринграссом и вступил в силу, связав двух одиннадцатилетних детей. Комментариев по сути контракта получить не удалось, но по слухам, он сильно повлиял на наследницу рода Гринграссов — леди Дафну Гринграсс.

Счастливы ли лорд Поттер и леди Дафна? Или их брак внесет раздор в ряды Визенгамота? Следующий репортаж будет посвящен тому, счастлив ли наш юный герой, пойманный в коварные сети брачного контракта с девушкой, в которой он, может быть, не заинтересован.

— Похоже, перо Риты как всегда на высоте, — медленно произнесла Дафна. — Невероятно! Написано так, словно я опоила тебя любовными зельями или другим способом принудила.

Гарри кивнул. Похоже, ему следует быть настороже с этой женщиной. Необходимо собрать как можно больше информации о Рите Скиттер, прежде чем он предпримет что-либо. Один неверный шаг — и она разрушит все, чего он добился. Она оказалась гораздо более опасным противником, чем он ожидал. Рита одной статьёй может с легкостью уничтожить его и настроить против него все население магической Британии. Он не может позволить ей этого сделать и разрушить планы на будущее.

Прежде чем он смог ответить, дверь в купе с громким стуком открылась, и в купе зашел Драко Малфой с выражением откровенной зависти и ярости на лице.

— Что это значит, Гринграсс? Я уже не раз говорил тебе, что буду твоим мужем! И теперь ты обручилась с Поттером за моей спиной? Подожди, вскоре мой отец узнает об этом и сделает так, что мы всё равно будем вместе! — гордо выпалил он.

— Драко, Драко, Драко, — тихо произнёс Гарри.

Малфой сглотнул и посмотрел на Гарри, который был сильно его выше. Во время каникул он получил от отца взбучку за сентябрьский инцидент. Драко не мог позволить себе спорить с представителями древнейших и благороднейших семей. Однако, он позволил себе исказить слова Поттера, затрудняя отцу переговоры с лордом Гринграссом о брачном контракте. "Не то чтобы это сейчас имело какое-либо значение", — грустно подумал он.

— Кузен, ты явно находишься в розовых мечтах. Дафне надоели эти жалкие попытки заставить ее согласиться на твои требования. Если ты удосужился прочесть статью в газете, то уже мог бы понять, что нашему контракту пара сотня лет и он нерушим. И твой отец с этим ничего не сможет поделать. А теперь уходи, Драко, — сказал Гарри.

Он легонько потрепал Малфоя по щеке, выставил того за двери и закрыл их заклинанием «Коллопортус».

— Похоже, Малфой весьма раздосадован, — усмехнулся Невилл.

— О, я уверена, что так и есть, — сказала Дафна с улыбкой. — Мой отец смеялся до слез, рассказывая, как избегает лорда Малфоя словно чумного. Похоже, Люциус хотел, благодаря контракту, перенять наш семейный бизнес. Но выходка Гарри заставила его быть очень осторожным в диалогах с моим отцом. Впрочем, он ещё упоминал, что Гарри стоило быть в Слизерине, а не Рейвенкло.

Гарри усмехнулся. Компания провела следующие несколько часов, играя в различные игры, а Дафна с Гарри всё больше читали. К сожалению, идиллия не продлилась долго — очень скоро дверь в их купе попытались открыть Грейнджер с Уизли. После того, как Уизли не смог открыть дверь силой, Грейнджер попыталась открыть ее заклинанием. Гарри улыбнулся, когда она не поддалась, но он предполагал, что его заклинание продержится от силы три-четыре попытки и спадет. Как и ожидалось, после пяти попыток дверь открылась, впуская незваных гостей.

— Вам не позволено закрывать двери! — сходя заявила Гермиона. — Это против правил. Я расскажу об этом старостам.

— Как ты посмел так поступить с моей матерью, Гарри? — закричал Уизли. — У всех на виду на станции?

— Мистер Уизли, не я тот человек, который лгал твоей матери о том, что я твой лучший друг, — произнес Поттер холодным тоном. — Ты сам ей лгал. И прошу меня простить за такие грубые действия — когда кто-то тебя внезапно хватает, а затем пытается затащить в своей дом без всякого разрешения, это называется похищение, Уизли, и за это могут отправить в камеру Департамента магического правопорядка. Во имя Мерлина, почему она решила, что мне негде оставаться? Что ты ей такого наговорил? Последней каплей стало упоминание о моей матери и желании заменить ее. Давай проясним кое-что, Уизли, и надеюсь, ты сможешь передать это своей матери. Семья для меня — это все. Я не стану спокойно слушать, как оскорбляют память моих родителей. А теперь проваливай. Я читаю книгу, и ты мне очень мешаешь.

Грейнджер услышала тихое урчание и, обернувшись, увидела на коленях Дафны щенка.

— Это собака? — запальчиво воскликнула она. — В школу нельзя привозить собак. В письме черным по белому написано, что разрешены кошки, жабы и совы. В этот раз у вас будут проблемы.

— Ты достала, Грейнджер! — мрачно заметила Трейси. — Что ты докопалась? Почему бы тебе не пойти и не почитать какую-нибудь книжку, как ты всегда делаешь? И перестань, пожалуйста, кричать, как гарпия, ты ранишь мой нежный слух.

— Заткнись, скользкая змея! — закричал Рон. — Ты не смеешь так разговаривать с Гермионой!

Только Гарри собрался с мыслями и решил выставить раздражающую парочку за двери, как Грейнджер прочла заголовок статьи на развороте газеты, что лежала на сиденье.

— Вы обручены? — опять завопила она. — Вам нельзя! Это нелегально!

Все присутствующие в купе мучительно застонали, а Гарри извлек свою палочку и наложил Силенсио на Грейнджер и Уизли. Затем сотворил легкие отталкивающие чары, заставляя их выйти из купе. Закрыв двери, он взмахнул палочкой, накладывая очень сильные запирающие чары. В этот раз Грейнджер не сможет их обойти.

Присутствующие рассмеялись, когда увидели, как Уизли с Грейнджер кричат друг на друга, но не издают при этом ни звука. В конце концов им это надоело и они удалились в свое купе. По приезду в Хогсмид Гарри с друзьями добрались до карет с фестралами и на них доехали до замка. Кто-то находил страшным тот факт, что только Гарри и Невилл видели животных. Многие откровенно разглядывали Гарри и Дафну, гадая — правдива ли статья. После пира Гарри с Дафной разошлись по своим общежитиям. Гарри переместил своеобразное жилище для щенка со своей постели на пол и наложил на него стандартные согревающие и предупреждающие чары. Танго повилял хвостом, осваиваясь и обустраиваясь на новом месте.

На следующий день после завтрака профессор МакГонагалл вызвала Гарри к себе в кабинет, где он увидел Грейнджер, сидящую за партой с выражением превосходства на лице. Он закатил глаза — это начинало надоедать. Профессор Макгонагалл села за свой стол и внимательно посмотрела на Гарри.

— Мистер Поттер, до меня дошли жалобы о том, что вы угрожаете остальным студентам, читаете книги по темным искусствам, проклинаете однокурсников и принимаете участие в нелегальной деятельности, — строго объявила она. — Вы можете объяснить, что происходит?

— Разумеется, профессор, — кивнул Гарри. — Но для начала я бы желал услышать мнение мисс Грейнджер обо всем, в чём я принимал непосредственное участие. Прошу вас, мисс Грейнджер.

— Профессор, когда мы ехали в поезде до Лондона, Гарри направил свою палочку на Рона и пообещал проклянуть нас, — сказала та. — Он также читал книгу, которую я не узнала, и поэтому вполне очевидно, что она запрещенная и может содержать в себе знания о темной магии, так как у него получаются заклинания гораздо быстрее, чем у меня. Из-за темной магии он учится лучше, не правда ли? Он жульничает, и я уже говорила ему, что сообщу об этом. Вчера он наложил на нас чары немоты и вытолкнул из купе, а затем запер его! Ему нельзя запирать двери в купе. Это против правил. Он также провез в школу собаку, профессор. Однако в письме говорится, что нам разрешены лишь жабы, кошки и совы. И он собирается женится на Дафне Гринграсс. Он слишком маленький для этого. Это нелегально!

Профессор МакГонагалл закрыла глаза и вздохнула. Потом обратила внимание на весьма веселое выражение лица Гарри и спросила:

— Мистер Поттер, это все правда?

— Да, профессор, — к удивлению Грейнджер, уверенно ответил Гарри. — Но вынужден прояснить пару моментов, дабы не возникло недопонимания. Во-первых, во время поездки Уизли и Грейнджер ворвались в наше купе и стали называть моих друзей злыми всего лишь за принадлежность к факультету Слизерина. Меня это задело, но заклинаний я не использовал. Во-вторых, после этого они не угомонились и стали кричать, и чтобы сохранить психическое здоровье, я применил к ним чары немоты, а затем запер двери. Дверь мог открыть любой староста. В-третьих, я привез собаку. Это круп. Подарок моего крестного отца Сириуса. У меня есть лицензия на него. Его зовут Танго, и он еще щенок. Дафна и я обручены, и в комментариях нет необходимости, а что касается книги, то прошу вас осмотреть ее, — закончил он, вручая книгу профессору.

— Боевая трансфигурация? Принадлежит Джеймсу Карлусу Поттеру. Подождите, это ведь та самая книга, что я подарила Джеймсу на его семнадцатилетие? Я удивлена, что вы понимаете то, о чем эта книга, мистер Поттер. Если вам будет нужна помощь в ее освоении, то прошу не колебаться и сразу же обращаться ко мне. Похоже, вы все же унаследовали талант к моему предмету от своего отца. Так или иначе, пять очков с Рейвенкло за применение чар немоты на своих однокурсниках. И двадцать очков Рейвенкло за применение чар, которое изучают лишь на четвертом курсе. Я обязательно поведаю об этом Флитвику. Он будет крайне доволен! — воскликнула она, возвращая книгу Поттеру.

— Мисс Грейнджер, хоть я и ценю ваше беспокойство по поводу нарушения школьных правил, но впредь я попрошу вас сначала думать, а потом делать. Чтение книг не преступление. Только если персонал школы верит, что студент читает книги по темным искусствам, лишь тогда мы вмешиваемся в процесс — и то может оказаться, что студент, возможно, изучает их для получения ученичества или мастерства в защите от темных искусств. В то время как кошки и совы предпочтительны, многие из них в действительности не подходят для использования. Мы — волшебницы и волшебники — значительно чаще общаемся с волшебными животными, чем магглы, поэтому не существует правила против крупов, магических собак. Персонал школы наказывает студентов только в том случае, если животные представляют угрозу для остальных. То, что у мистера Поттера с первого раза получаются заклинания — не значит, что он балуется с темными искусствами. Что же касательно брачного контракта, то это останется между мистером Поттером и мисс Гринграсс, и как декан вашего факультета настоятельно рекомендую не лезть в дела благороднейших и древнейших родов — это для вас может плохо закончиться. Я предлагаю вам, мисс Грейнджер, самостоятельно ознакомиться с этим в библиотеке. Также я рекомендую почитать законы волшебного сообщества, так как они значительно отличаются от маггловских. Пожалуйста, в дальнейшем воздержитесь от обвинений в адрес других людей, когда говорите с ними. Оба свободны.

http://tl.rulate.ru/book/30536/654902

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Эх великий книжный червь получил хех)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Хересе я 666 Сказавший Спасибо 🙅
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку