Читать Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 321 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 321: Страшась призраков!

- Как, по-твоему, ее можно применить? – с презрением произнес Сун Цзюэ. – Это особый феномен. Особой значимости он не имеет. Думаю, самая полезная его функция – пугать самого себя. Напугать других довольно сложно. Вряд ли культиватора можно испугать подобным.

Сун Цзюэ рассмеялся:

- Какой культиватор не идет по горе из трупов? Какой культиватор не живет на грани жизни и смерти? Кого будет волновать такая глупость?

Е Сяо хотел поспорить, но не знал, как это сделать. Увидев призраков, он по-настоящему испугался. Он знал, что культиваторы никогда не верят тому, чего не видели сами, потому что все были смелыми и уверенными в себе. Он знал правду, но поспорить не мог.

- Ты. Конечно же, их испугаешься ты! – сверкнул глазами Сун Цзюэ и вдруг громко закричал. – АХ!.. ПРИЗРАКИ!!

Лицо его наполнилось презрением:

- Думаю, это описывает испуг, верно? Ты испугался? Мне кажется, что нет.

- АХ… - воскликнула Бин. – ПРИЗРАК!..

Она задрожала, а палочки упали на пол. Она тряслась, лицо у нее побледнело…

В конце концов, вопль Сун Цзюэ был страшным.

Даже у Е Сяо по спине пошли мурашки, не говоря уж о девочке, которой было всего двенадцать. Он не боялся призраков. Конечно же, его напугал вопль Сун Цзюэ.

Он был куда хуже призраков.

Бин лежала на руках Е Сяо и до сих пор тряслась. Обнимая ее дрожащее тело, Е Сяо гневно посмотрел на Сун Цзюэ:

- Дядя Сун, призрак никого не напугал. А вот твой крик…

Лицо Сун Цзюэ стало зеленым:

- Кхем… Моя вина. Я забыл, что она маленькая девочка. Прости, девочка. Я не хотел тебя напугать…

Бин положила голову Е Сяо на грудь и кивнула. Но не отпустила Е Сяо. Она по-прежнему цеплялась за него. Видимо, ей до сих пор было страшно.

Кажущийся смущенным, Сун Цзюэ кашлянул. Он попытался продолжить тему:

- На самом деле призраки это всего лишь мертвые люди. Когда они были живы, мы их не боялись. Если они смели связываться с нами, мы рубили их на куски. К чему бояться мертвых?

Говоря, он набирался уверенности и смелости, словно его суждение было справедливым.

- Девочка, брат Сяо тренировал тебя несколько дней. Я слышал, что ты стала умнее. Почему ты до сих пор такая робка? Я правда не понимаю, чего ты боишься…

Бин произнесла, дрожа бледным лицом:

- Я… я боюсь… призраков…

Разочарованный Е Сяо уверенно произнес:

- Истина доказывает, что я прав. Потенциал у него есть. Нужно найти более подходящее применение. Вот и все. Все полезно. Просто нужно выяснить, как его применять!

Сун Цзюэ прищурился:

- Полезно? Искусство помогает людям видеть призраков. Как оно может быть полезным? Ты можешь брать призраков в плен, чтобы пользоваться ими в дальнейшем?.. Ах, Сяо Сяо, почему ты задаешь эти вопросы? Только посмотри, как ты споришь. У тебя нет такого искусства, не так ли? Может быть, ты действительно можешь… видеть такие вещи?

Бин снова воскликнула. Она испуганно посмотрела на Е Сяо. Если Е Сяо скажет, что правда может видеть призраков, она не посмеет к нему приблизиться.

Е Сяо потерял дар речи. Он знал, что если скажет правду, то они будут его избегать, поэтому глухо произнес:

- Дядя Сун, твои предположения бессмысленны. Откуда у меня может взяться это искусство? К тому же, ты видел, как я рос. Раз я действительно на это способен, почему ты не знаешь, что я владею таким искусством? Ты сказал, что это происходит с детьми. Я для тебя ребенок?

Сун Цзюэ испытал облегчение:

- Звучит разумно. Я знаю, что у тебя нет таких зорких глаз. Может быть, десять лет назад ты вполне мог бы…

Услышав слова Сун Цзюэ, Бин тоже испытала облегчение. Она прижала руку к груди.

- Я сказал, что мне кажется, что такое искусство может быть полезным. Оно не может быть совершенно бесполезным… - сказал Е Сяо. Неожиданно он все понял. Он понял, что слова, сказанные Сун Цзюэ, могут принести пользу.

- Что ты сказал, дядя Сюн? – поспешно спросил Е Сяо.

- А? Что? – широко распахнул глаза Сун Цзюэ.

- Что ты сказал? – снова спросил Е Сяо.

- Что я сказал? Что знаю, что у тебя нет настолько зорких глаз! Это так? – спросил Сун Цзюэ. Он не был в этом уверен.

- Нет. Раньше не было, - забеспокоился Е Сяо.

- А? Что я говорил до этого? Дай мне взглянуть… - расстроился Сун Цзюэ. – Я оказался прав?

Е Сяо замялся. Он хотел вырвать Сун Цзюэ мозг, чтобы тот наконец задумался.

Бин отняла голову от груди Е Сяо и испуганно произнесла:

- Хм… Дядя Сун сказал, что искусство, помогающее людям видеть призраков, не может быть полезно, потому что ты не можешь захватывать их в плен. Так ведь?

- Верно! Именно! Именно так! – засмеялся Е Сяо, придя в восторг. Обхватив лицо Бин, он пылко поцеловал ее в щеку. Какое прекрасное лицо. Он был так счастлив. Со смешком он произнес:

- Моя Бин – умница. Вот и все! Вот, что ты сказал!

Поцелуй застал Бин врасплох. Она ощутила, как ее сердце пропустило удар, и страшно смутилась. Мягко вскрикнув, она спрятала лицо на груди Е Сяо.

- Неприлично! – презрительно сказал Сун Цзюэ. – Ты и правда ей воспользовался… Хм. Почему это так странно выглядит?

- Ты и правда сделал это перед старцем. Мужчины совсем не те, что в давние времена. Что за моральное вырождение! – пробормотал Сун Цзюэ и, встав, собрался уйти. – Ладно. Достаточно обеда. Мне надо идти… Даже если я не сыт, с меня достаточно отвращения. Если я здесь задержусь, меня вырвет. Еда заработана с трудом. Лучше ее сохранить…

А потом он просто исчез.

Е Сяо искривил губы: «Дядя Сун, у которого ругани полон рот, сказал мне, чтобы я вел себя прилично. Что за «еда заработана с трудом»? Чего?». Он хотел объяснений, но решил об этом не думать.

В конце концов, он никогда не сможет это объяснить!

Обнимая нежное тело Бин, Е Сяо думал: «Должно быть, следовало обсудить это с Бин, вместо того, чтобы говорить о подобном с дядюшкой Суном… Он повел себя странно и не дал мне никаких практических рекомендаций. Если он еще раз прочитает мне мораль, вырвет не его, а меня…»

http://tl.rulate.ru/book/303/263056

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку