Читать Realms In The Firmament / Царства на небосводе: Глава 1623 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Realms In The Firmament / Царства на небосводе: Глава 1623

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Прекратите нести чушь... Я не ел ничего от дракона или феникса..." Старик слабо сказал, глядя на Е Сяо: "Я говорю правду. Я не ел ни печень дракона, ни кишки феникса..."

"Я сомневаюсь в этом! Я глубоко сомневаюсь!" Е Сяо был зол. "Если ты не связывался с кланом Дракона и кланом Феникса, зачем им посылать тысячи людей, чтобы убить тебя? Послушай... Послушай... Как далеко находится Глазурное Небо? Кто такие Король Пурпурных Драконов и Король Золотых Фениксов? Зачем они проделали весь этот путь, чтобы найти тебя, если ты их не обижал? Хватит мне лгать!"

Старик слабо сказал: "Я... Ну... Должно быть... Я точно не ел печень дракона или кишки феникса...".

"Ты не ел их. Прекрасно. Что ты имеешь в виду?" Е Сяо был удивлен. 'Почему он продолжает упоминать печень и кишки?'

"Я не ел ни печень, ни кишки..." повторил старик, но на этот раз его голос звучал жестче.

Е Сяо пришла в голову идея, и он сказал: "Ты не ел ни печени, ни кишок... Ну... Ты, должно быть, съел что-то, что не должен был, верно? Что это? Говори!"

Старик ослаб, услышав слова Е Сяо. С сомнением он сказал: "Ну... Ты, наверное, собираешься перекусить, когда действительно голоден, не так ли? Что в этом плохого? Никто не должен голодать!"

Е Сяо знал, что угадал правильно, поэтому почувствовал себя неловко. Он сказал: "Продолжайте!"

Старик ослаб. "Ну... Разве попытка накормить себя настолько серьезное преступление? Я был так голоден... Я умирал от голода... И я слышал, что это вкусно... Так что... Я просто... Я..."

Е Сяо держал оба глаза широко открытыми. Он знал, что что-то пошло не так. "Ты не можешь просто сказать это? Что это было? Что случилось? Что ты ел? Просто скажи! Разве ты не говорил, что не ел ни печенку, ни кишки? Это было еще серьезнее, чем печень и кишки?"

Он был встревожен!

"Ну, это не так важно... Я слышал, что яйцо феникса вкусное..." Губы старика искривились, и он продолжил: "Вот я и подумал, что надо бы раздобыть яйцо для себя... Я просто хотел получить яйцо феникса, а не дракона..."

Е Сяо был потрясен. Он уставился на дерзкого старика. 'Неужели он хотел сказать, что взял и драконье яйцо?'

"Я не думал, что... Ну... Яйцо... Знаешь... Я взял яйцо, принадлежавшее Королю Золотого Феникса..." Старик выглядел расстроенным. "Я думал, что это яйцо какого-то обычного феникса..."

"Ты х*йня!"

Е Сяо уже не мог сдержаться. "Яйцо обычного феникса? Неужели ты так рискуешь, чтобы получить какое-то обычное яйцо?"

Ему так хотелось отругать старика!

"Ты не можешь винить меня..." Старик сказал: "Там было два яйца в одном месте... Феникс обычно откладывает только одно яйцо. Я видел два яйца... поэтому я догадался, что эти яйца не так важны..."

Е Сяо почувствовал что-то неладное, поэтому спросил: "Ты сказал, что в одном и том же месте было два яйца?"

"Верно... Я подумал, что они не важны, поэтому съел их оба..." Старик выглядел печальным. "За этим последовала трагедия... Одно из яиц принадлежало Королю Золотого Феникса, а другое - Королю Пурпурного Дракона... Они положили два яйца вместе, потому что хотели, чтобы в будущем эти два ребенка стали парой... Ну... Я не знал, не так ли?"

У Е Сяо закружилась голова, он упал на пол и не мог подняться!

'Святой ад... Было бы гораздо лучше, если бы ты просто съел печень и кишки... Ты съел дракона и феникса! Ты убил принца и принцессу клана Дракона и клана Феникса! Назови мне хоть одну причину, почему они не должны охотиться на тебя! Они имеют полное право убить тебя!

Старик пожаловался и сказал: "Ты понимаешь, малыш? Давай. Скажи мне, что ты понимаешь. Они не должны были класть два яйца в одно и то же место! Они как будто искушали меня! Люди точно подумают, что это какие-то несущественные яйца!

Кроме того, я был голоден... Как я мог контролировать себя..."

Е Сяо схватился за лоб и сказал: "Прекрати! Прекрати сейчас же! Не объясняй больше! Ты не можешь скрыть это! Ты сделал это! Ты знаешь это! Ты не сможешь оправдаться!"

Он был так опечален случившимся. "Наконец-то я понял, что ты сделал... Пожалуйста, не называй меня больше ребенком. Мне страшно. Ты съел ребенка дракона и ребенка феникса! Это пугает меня до смерти!"

"Как ты можешь так говорить, малыш! Это не то, что ты сказал! Я не хотел никого убивать. Кроме того, это были яйца. Я съел два яйца, а не младенцев... Это огромная разница..." Старик все еще пытался объяснить. На самом деле, он знал, что обманывает сам себя!

"Неудивительно, что они охотятся за тобой..." Голова Е Сяо пульсировала от боли. "Я знаю, в какие огромные неприятности я себя втянул... О, небеса... О, земля... Я не должен был спасать тебя... Я помогаю плохому парню..."

Старик, казалось, тоже смутился. Он сказал: "Малыш, не вини себя. Я действительно съел яйца... Ну, они выследили меня... Тысячи их... Я почти умер... Если бы ты не спас меня, я должен был умереть!".

"Пах! Они должны были сделать гораздо больше, чем просто выследить тебя! Они должны были убить тебя там! Тебя не должно быть в живых! Мир хочет твоей смерти!"

Е Сяо был в ярости. "Даже убить тебя тысячами порезов и пытать десять тысяч лет недостаточно, чтобы наказать тебя за твой грех! Ты довел меня, Зал Жизни и Смерти и Зал Монархов до беды, которую ты натворил! Я был неправ... Я, должно быть, слеп... Почему я решил помочь тебе? Я был слеп... Я слишком высокого мнения о тебе!"

Старик посмотрел на Е Сяо и мягко сказал: "Я польщен... Ну, ты не слепой... Я знаю, что ты винишь меня! Мы все культиваторы в боевом мире... Мы всегда должны помогать нуждающемуся человеку в боевом мире. Ты хороший парень. Ты бы точно меня спас! Ну же... Есть старая поговорка, которая хороша... Улыбка стирает всю ненависть..."

Е Сяо сдался.

'Святой ад... Если кто-то посмеет сказать, что я непобедим как болтун, я убью его немедленно. Этот старик показал мне, что такое непобедимый болтун... Он бесстыднее всех, кого я знаю! Его кожа толще, чем стена города!

'Ты съел чужого сына и чужую дочь, а теперь говоришь мне, что улыбка стирает всю ненависть...'

'Да что с тобой такое?'

заключил Е Сяо. Если сила культивации старика была столь же сильна, как и его бесстыдство, то он должен быть самым сильным человеком в Человеческом Царстве Небес!

"Ладно... Давай продолжим... Просто скажи мне... Кто ты? Я могу попасть в ад из-за тебя, но, по крайней мере, я заслуживаю знать твое имя, не так ли?" слабо сказал Е Сяо.

...

http://tl.rulate.ru/book/303/2090879

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку