Работа Паулы на полставки
-
- Где ты взял этот драконий камень?! - Спросила Кэти, наклоняясь вперед.
- Я предвидел этот вопрос. В любом случае, без комментариев.
- Пф. - Она выглядела разочарованной, но, казалось, ожидала такого ответа. - Тогда ты можешь отдать его мне?
- У тебя есть для него применение?
- Конечо! Можно усовершенствовать драконий камень, чтобы сделать Магические камни Духа. Этого должно быть достаточно, чтобы питать магические уличные фонари Шолазарда в течение многих лет.
- Вау… Серьезно?
- Да, серьезно.
Большинство уличных фонарей, даже волшебные лампы, использовали магические камни Духа в качестве источника силы. Когда наступали сумерки, фонарщик зажигал уличные фонари один за другим и выключал их утром. На Земле, в те времена, когда электричество еще не было развито, фонарщики тоже включали и выключали газовые лампы.
- На самом деле я много думала об использовании огромных магических камней Духа для одновременного управления волшебными уличными фонарями. Просто включать и выключать их с одного места и наблюдать, как они все загораются и тускнеют. Разве это не был бы довольно захватывающий вид?!
- Э-э, да.
Кэти практически выплескивала слова из себя. Хикару немного откинулся назад, отодвигая свою чашку. Она считала свою идею революционной, но в Японии это было привычное зрелище.
- Есть ли какой-нибудь другой способ использовать драконий камень? Например, превратить его в оружие или что-то в этом роде?
- Оружие?! Хм...
Кэти склонила голову набок, задумавшись. Она не ожидала, что Хикару подумает о том, чтобы сделать из этого оружие.
- Он слишком велик для оружия.
- Что ты имеешь в виду?
- Если ты хочешь, чтобы он был на посохе, который усиливает магическую силу, то тебе не повезло. Стержня, который мог бы поддерживать такой камень, не существует. Встраивание его в мечи для создания Волшебных мечей тоже не вариант. Нет такого металла, который мог бы выдержать такой большой камень.
- Не могла бы ты объяснить более конкретно, что ты подразумеваешь под "не может выдержать"?
- Материалы, вероятно, расплавятся в тот момент, когда ты активируешь с его помощью заклинание.
- О...
В конечном итоге это будет одноразовое оружие.
- Но использовать его для волшебных уличных фонарей - это нормально?
- Не похоже, что мы можем использовать его для сражений. Должно быть возможно стабилизировать его, выделив нужное количество энергии.
- Понятно...
"Магические предметы и правда сложны", - подумал Хикару. Знания Роланда тоже были довольно глубокими, но они имели совершенно иное применение, чем знания Кэти.
- Еще одно! - Воскликнула Кэти, хлопнув ладонью по столу. - Ты не можешь вот так просто оставить это на виду. Всего лишь немного маны может привести к тому, что сила, содержащаяся в камне, придет в неистовство и сожжет все в непосредственной близости.
- Ты могла бы сказать это раньше.
По спине Хикару пробежал холодок. Все это время он хранил бомбу в своей спальне.
"Хмм… Думаю, если нет других вариантов, я могу скормить его Дрейку."
Он мог бы просто отдать камень Кэти, чтобы она могла изучить его, но люди могут спросить ее, где она его взяла. В конце концов, она сдастся и разоблачит Хикару. Все его усилия по тайному убийству Земного Дракона в Ун-эль-Портане станут напрасны.
"С другой стороны, я сделал это только для того, чтобы люди не узнали о Лавии. Но теперь, когда за ней больше никто не охотится, я думаю, все в порядке… Что произойдет, если общественность узнает, что я убил драгона?"
Весь континент пропах войной. Какая-нибудь страна может положит на него глаз и заставить его участвовать в битвах.
"Ни за что на свете. Залечь на дно - определенно лучший вариант."
- Хикару. У тебя также много волшебных камней. Что ты собираешься с ними делать?
- Ты можешь взять их, если хочешь. Наличие нескольких волшебных камней не должно быть таким уж странным.
- Правда?! Спасибо!
Отдать ей волшебные камни, которые они собрали в подземелье, было небольшой платой за пули, которые она создала для револьвера.
Кэти была счастлива, так как волшебные камни часто использовались в алхимических экспериментах. По-видимому, закупать материалы зимой было сложно, так как искатели приключений не работали, а в магазинах оставалось мало запасов.
- О, точно. Есть кое-что, что я хочу сказать вам двоим. - Сказала Кэти с совершенно серьезным выражением лица. - Вы слышали слова "Объеденители" и "Сепаратисты"?
Хикару и Лавия обменялись взглядами.
- Нет. Никогда о таком не слышал.
- Понятно… Очевидно, в Союзных нациях происходит что-то странное. Я получила известие от короля Котоби, что есть фракция, намеревающаяся сорвать массовую свадьбу этой весной.
Как всегда, дверь таверны была немного грязной. Она могла слышать шум, доносящийся из-за нее. Дрейк обнял ее за шею, и Паула открыла дверь.
- Ха-ха-ха! Я снова выиграл!
- Черт возьми! Ты, наверное, жульничал, да?
- Трудно вести бизнес, когда так холодно.
- Ты идиот. Твой бизнес в заднице. Ты пьешь с самого утра.
Голоса пьяных мужчин заполняли заведение. В воздухе витал запах алкоголя.
- Хмм? Просто заходи, если хочешь. С открытой дверью слишком холодно.
- Ах, х-хорошо.
Паула закрыла за собой дверь и прошлась по таверне. Мужчины не обратили на нее никакого внимания, когда она направилась прямо к стойке и заговорила с владельцем.
- Ээ... Извините!
- Хмм? О, если я правильно помню, ты подруга Хикару.
Хозяин знал Паулу. Неудивительно, конечно, так как именно сюда Хикару часто приходил на обед - в "Троекратное Ура Выпивке".
- Могу ли я устроиться сюда на работу?! - Спросила Паула, склонив голову.
Хозяин посмотрел на нее, беспрестанно моргая.
- Конечно.
- Чт?!
- Ты можешь начать прямо сейчас. Отнеси эту еду вон на тот угловой столик.
- Что?!
Она не ожидала ответа сразу, не говоря уже о том, чтобы начать немедленно.
- Давай, шевелись. Пока еда не остыла.
- Д-да, сэр!
Паула отнесла заказчику тарелку с пастой.
И вот, Паула сразу же получила свою работу. Она оставила Дрейка и свое пальто в приемной. Бандана и фартук, и в таверне появилась новая официантка.
"Все в порядке. Давай сделаем это. Я должна зарабатывать деньги, не полагаясь на Хикару!"
Паула вернулась в зал вся разгоряченная.
- Паула, ты можешь убрать со стола?
- Х-хорошо!
- Паула, прими заказ, пожалуйста!
- Д-да, сэр!
- Паула, отдай эти сосиски тому краснолицему мужчине.
- С-сейчас! Эм... кому?
Лица всех мужчин в таверне были красными от выпивки.
- О, это мое!
- Нет, это не так, идиот! Это мое!
- Черт возьми, нет! Я жду эти сосиски уже два часа!
- На самом деле, сосиски не входят в сегодняшнее меню. - Сказал хозяин.
Мужчины разразились смехом.
- Ухх…
- Успокойся, Паула. Ты можешь вернуться к работе после того, как съешь это.
Хозяин заметил, что она прилагает слишком много усилий в своей работе. Она очень оценила эту заботу. Мужчины тоже начали требовать сосиски, поэтому их в спешке добавили в меню.
Когда она ела на кухне с Дрейком, она чувствовала, как в ней поднимается энергия.
- Итак, где Хикару? - Спросил мастер, когда Паула вернулась к стойке.
- Он приехал в Шоларзард.
- Хорошо. Ты можешь сказать ему, чтобы он зашел?
- Конечно.
"Он тоже хочет увидеть Хикару". Губы Паулы изогнулись в улыбке.
- Я рада, что это место открыто. - Сказал голос.
Дверь в таверну открылась, и вошли две девушки, обе в дорогих плащах с капюшонами. Им явно было не место в такой таверне, как эта. Одна из них сняла капюшон, и Паула быстро узнала ее.
- Давай выпьем чего-нибудь теплого. Что ты хочешь, Лука? - Спросила Екатерина.
Лука покачала головой с мрачным выражением на лице.
http://tl.rulate.ru/book/30144/1698150
Готово:
Использование: