Читать The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 55. Добыча из подземелья :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 55. Добыча из подземелья

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Добыча из подземелья

-

Хикару и Лавия прибыли в Форестзард, столицу Форестии. На следующий день Хикару отправился выполнять поручение Гафрасти, а это означало, что они закончили то, ради чего пришли сюда.

У Хикару возникло несколько вопросов относительно королевы и министра. Почему они оказались одни в этой комнате? Конечно, это было опасно. Сначала он подумал, что им не хватает персонала, но в здании было полно людей. Значит, они не могут доверять даже своим слугам?

А еще тот парень на потолке. Пробраться в такое место нелегко. Это доказательство того, что в центральном правительстве есть предатель.

Лица горожан казались радостными и спокойными. Чувствовалось, что в столице, населенной разными расами, дела идут очень хорошо. Но с другой стороны, можно сказать, что они слишком привыкли к миру. Кажется, этих людей нисколько не беспокоил тот факт, что соседнее королевство Понсония воюет с Квинблэндом.

"Неважно. Это не мое дело".

Хикару отогнал эти мысли в дальний угол сознания.

-...Это действительно нормально? - Неожиданно спросила Лавия.

- Что такое?

- Что мы сами себе потакаем.…

Слова, которых нельзя было ожидать от бывшей дочери графа. Но все равно понятно. В конце концов, они остановились в номере люкс в одном из лучших отелей Форестзарда. Вся еда была принесена в комнату.

- Да, все в порядке. Пока у нас еще есть деньги.

Хикару разбогател в мгновение ока. Как только Гафрасти подтвердил, что доставленный им свиток подлинный, историк перевел на его счет в гильдии 11 миллионов гиланов. Один миллион был за послание, которое он должен был передать Зофире, но старик заплатил вперед. Было немного странно, что ему доверяют.

В сочетании с серебряными монетами, которые он получил у входа в подземелье, Хикару, в некотором смысле, стал “богатым”.

Осталось денег: 919 010 гиланов (+11 200 000 гиланов)

- Ладно. Теперь, когда все успокоилось, пришло время подумать о некоторых вещах. - Сказал Хикару, делая глоток кофе.

Кофе в этом районе был довольно крепким. Здесь подавался либо черный кофе, без молока и сахара, либо смешанный с ликером. Лавия не оценила его и выбрала травяной чай.

Желая как можно скорее покинуть королевство, они двигались в спешке. Дороги были забиты, и торговцы, которые отрицательно относились к войне, тоже уезжали. Поскольку вокруг было много людей, они решили проверить свои трофеи из подземелья позже. К счастью, теперь, оказавшись в Форестии, они могли расслабиться.

Что же касается посылки Хикару, то он заплатил гильдии Рута Хаббарда, чтобы та переправила ее в гильдию искателей приключений Форестзарда. Они пробудут в столице около десяти дней, а пока решили жить не стесняя себя.

- Ладно, давай проверим, что у нас есть.

Хикару положил револьвер на стол, который был явно слишком велик для них двоих. Осталась только одна пуля, скорее всего, заряженная магией зла.

- Это единственное, что я взял. - Сказал Хикару.

- Это палочка, которая стреляет магией?

- Палочка? Ах, я думаю, именно так это выглядит для тебя.

Для него это был явно пистолет, но Лавия ничего о них не знала.

- Как это работает?

- Ты используешь пули с заранее заложенной в них магией. Но они предназначены только для одноразового использования.

Хикару вынул магазин и достал все шесть пуль. С его обнаружением маны, он знал, что в пяти из них не осталось никакой магии.

Маны не осталось. Хотя в отличие от обычных пуль, эти выглядели одинаково до и после выстрела. Интересно, можно ли их переработать?

Хикару протянул одну пустую пулю Лавии.

- Ты можешь зарядить это магией?

-...Как?

-………

Он и сам не знал.

- Попробуй напеть… Наверное?

- Это опасно. Если я сделаю это и не смогу зарядить его в пулю, я не смогу отменить заклинание.

- Хм, да. Тогда мы просто проверим это где-нибудь в другом месте. Или мы можем попросить кого-нибудь разобраться в этом, кого-то, кто является экспертом в магических предметах.

На ум пришел босс воровской гильдии Понда, но Хикару не собирался возвращаться в Понсонию.

- Пусть кто-нибудь этим займется? Ты имеешь в виду отдать палочку? Пожалуйста, скажи мне, что ты этого не сделаешь.

- Они не смогут его осмотреть, если я не отдам его им. Кроме того, это револьвер, а не волшебная палочка.

- Ты отдашь что-то столь же драгоценное, как это?! Я никогда не видела такого мощного магического предмета!

- Вот как… Наверное, ты права. Не могу же я действительно отдать что-то ценное.

- Ты мне не веришь? Я правда думаю, что это ценно.

- Я верю тебе. На самом деле, мне все равно, если человек, которого мы попросим изучить его, украдет эту вещь. Твои заклинания гораздо сильнее. Это не будет иметь большого значения.

- Ты пытаешься увильнуть, делая мне комплименты. Это несправедливо. - Сказала Лавия, надув щеки.

Хикару ухмыльнулся, думая о том, какой милой она становится, когда злится. Увидев его реакцию, она разозлилась еще больше.

- Лавия. Я подумываю о том, чтобы отправиться в академический город Шоларзард, как только мы получим мою посылку. Что ты думаешь? Там мы, вероятно, сможем осмотреть револьвер.

- Шоларзард… Разве не там находится учебное заведение, которое премьер-министр этой страны реформировал в последние годы?

- Уччебное? Не научно-исследовательское?

- Может и так. Они ищут новые таланты и разрабатывают передовые технологии. Авантюристы тоже принимаются. Я откуда-то это знаю.

- Учебное заведение для авантюристов... Возможно, на это стоит посмотреть.

Хикару планировал развивать свою скрытность. Если бы ему удалось найти специалиста по скрытности, он попросил бы обучить его дальнейшему совершенствованию своих навыков. Прямо сейчас он полагался только на свою доску души и класс работы. И все же этого было более чем достаточно.

"Было бы еще лучше, если бы они могли научить меня вскрывать замки".

Это была одна из слабостей Хикару. Он мог проникнуть в любое место с помощью своей скрытности, но не мог войти в запертую комнату. Его единственным выбором было уничтожить замок.

- О, Хикару. Ты просишь меня, но тебе не терпится пойти.

- Ах, ты видишь меня насквозь. То, что ты сказала, очень возбудило мой интерес. Вот и все. Ты не хочешь идти?

- Не обращай на меня внимания.

- Так не пойдет. Ты уехала из Понсонии. Теперь ты свободна.

- Я иду туда, куда идешь ты. Я буду следовать за тобой всегда.

- Всегда?

- Всеееегда. Во веки веков, во веки веков.

- Рад это слышать. - Сказал он с кривой усмешкой.

- Я уже говорила тебе. Я - очень тяжелое бремя.

- Я помню. - Кивнул он. - На самом деле ты совсем легкая. Что бы ты ни говорила, сейчас мы богаты.

- Да… Но то, что случилось с сокровищницей, очень печально. Ты бы разбогател, если бы получил все это. - Сказала Лавия, подперев щеки руками и вздохнув.

- Ого, мисс Лавия. Вы говорите, что это было неудачно, но я помню, что видел, как за это короткое время вы вынесли оттуда тонны вещей.

-….....

- Разве не ты сказала, что это неправильно, потому что мы просто грабим это место?

- Разве я говорила такое?

Сумка Лавии лежала на столе. Когда Хикару пошел за револьвером, Лавия была занята поисками предметов.

В ее сумке была еще одна кожаная сумка, полная драгоценностей. На самом деле их оказалось так много, что невозможно было унести обеими руками. Алмазы, рубины, изумруды, хризобериллы, гранаты, розовый кварц и т. д. Они также были большими.

Сами драгоценные камни могли даже иметь ту же ценность, что и деньги, которые были у Хикару. Хотя им придется тщательно обдумать, кому их продать.

Однако главным предметом была массивная книга, около шести сантиметров толщиной, форматом с бумагу В4. Тщательно переплетенная в кожу, она была покрыта драгоценными камнями, которые ярко блестели. Она была заперта, так что они ее еще не открывали. Порвав кожу, можно было бы просмотреть содержимое, но это казалось святотатством.

- Это то, что я действительно хотела. - Сказала Лавия.

- Ты так говоришь, хотя взяла много драгоценностей. Теперь ты тоже богата.

- А? Это все твое.

- Что?

- Что?

- Подожди, подожди.… Что?

- Но, пожалуйста, дай мне хотя бы прочитать книгу! Хорошо?

- ...Конечно, но драгоценности и книга твои, Лавия. Я говорил тебе. Мы теперь вне Понсонии, так что мы равны.

- Нет, это не так.

Наклонившись вперед, Лавия положила руки на голову Хикару.

- Я не возражаю, если мы не равны. Я хочу, чтобы так оставалось и впредь. Если это возможно, я хочу всегда быть под твоим крылом.

- Лавия…

Она была тверда в своем решении. Хикару тяжело вздохнул.

- Хорошо. Но у тебя будут собственные деньги, которыми ты можешь свободно пользоваться. Ладно?

- Меня это вполне устраивает. Я это позволю.

- И еще кое-что.

Хикару поднял указательный палец и направил его на Лавию.

- Завтра мы покупаем одежду. Тебе больше не нужно носить вещи, сшитые для мальчиков

Ее дни маскировки под мальчика скоро закончатся. Хикару планировал также достать ей карточку гильдии. В отличие от карты гильдии, карта души из храмов не имела функции депозита денег.

- Это что, приказ?

- Э-э, нет. Извини, я не знаю, как выразить это словами…

Хикару слегка покраснел и почесал щеку.

- ...Я приглашаю тебя на свидание.

- ………

Лавия уставилась на него. Она встала со стула и быстро подошла к Хикару, чтобы схватить за его руки.

- Эхехехе…

- Ч-что?

- Э-хе-хе...

- Так ты хочешь идти или нет?

- Конечно хочу!

Некоторое время она не отпускала его руку.

Лавия уснула со счастливым выражением на лице. Хикару сел на стул в их гостиничном номере.

- Хорошо, а теперь… Надо кое-что обдумать. - Сказал он, вызывая свою доску души.

http://tl.rulate.ru/book/30144/1174486

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод👍
Развернуть
#
Спасибо за главу, ждём-с продолжения.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку