Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 199. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 199.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

”Ваши светлости, пожалуйста, ешьте.”

Карл принес две миски теплого кукурузного супа из соседнего фермерского дома.

Как только Рубика почувствовала запах, она поняла, что проголодалась. Она всю ночь скакала на лошади, упала со скалы и отвела Эдгара в пещеру.

Она не чувствовала этого, так как была очень напряжена, но начала поглощать суп, как только получила ложку.

Эдгар радостно посмотрел на нее, видя, что она ест, более чем достаточно, чтобы насытиться.

По крайней мере, Карл знал, что ему полагается делать в качестве дворецкого. Поэтому Эдгар решил позволить ему сохранить свою работу.

”Возьми еще.”

Он протянул ей свою порцию супа, когда она доела свою.

“Но это для тебя.”

Она так сказала, но не могла отвести глаз от супа. Одной миски, конечно, было недостаточно.

“Я много съел, прежде чем приехала сюда.”

Конечно, он лгал. Кто, черт возьми, станет есть посреди ночи, перед тем как отправиться в погоню за похитителями?

Рубика, похоже, тоже ему не доверяла.

”Ваша светлость, я позаботился о том, чтобы он ушел с полным животом, прежде чем явиться сюда. Пожалуйста, ешьте.”

Но потом Карл присоединился ко лжи Эдгара, и Рубика взяла миску.

Эдгар решил дать дворецкому премию, как только тот вернется домой. Действительно, он был хорош в своей работе.

После двух мисок кукурузного супа, Рубика потерла свой полный живот и огляделась.

Члены поисковой группы, охранявшие вход, выглядели очень напряженными, но она не узнала большинство из них.

“Это не наши гвардейские рыцари.”

Так как они были обучены поиску и выслеживанию, они были одеты в черное, так что они очень отличались от рыцарей Клеймора, которые носили великолепные доспехи.

“Это поисковая группа, специализирующаяся на отслеживании.”

“Ты подготовил поисковую группу?”

”Ты... предупреждала меня о Стивене. Поэтому я приготовил их на всякий случай.”

“Что значит предупреждала?”

Рубика моргнула. Насколько она помнила, она никогда не предупреждала его о Стивене. Ей даже не снилось, что он шпион.

”О!”

Затем она вспомнила, что сказала, думая, что Стивен любит Эдгара.

О, как она могла так неправильно понять шпиона?

Теперь она не могла винить Энн, которая думала, что Рубика беременна, и это было так неловко, что ее щеки покраснели.

“В чем дело?”

“О, ничего страшного.”

Она быстро отмахнулась от него, но он поднял бровь.

”Кто это?”

”Что?”

”Кто заставил тебя покраснеть? Это Стивен?”

Он был действительно страшным человеком. Откуда ему было знать, что она краснеет из-за Стивена? Однако то, что он сказал дальше, было совершенно абсурдно, что не соответствовало его серьезному виду.

”Ты всегда заботилась о нем. Ты смотрела на него, разговаривала с ним и даже улыбалась ему.”

“Я улыбнулась ему? Когда?”

“В тот день, когда ты сказала, что хочешь посмотреть, как рыцари тренируются на тренировочной площадке.”

Это было так давно, что она не могла вспомнить, что делала в тот день.

Эдгар был так взбешен, что даже стиснул зубы.

’Он что, ревнует?’

Она попыталась подумать и поняла, что он всегда хмурится, когда она улыбается или делает комплименты другим.

Она думала, что ее муж не из тех людей, которые заботятся о таких вещах, поскольку он всегда получал слишком много внимания и ласки, но, похоже, он был гораздо более ревнив, чем она думала.

”О! Тот сокрушительный звук, который я слышала в тот день. Это твоих рук дело?”

“Да.”

Эдгар высоко поднял подбородок и ответил:

Он так злился, когда Рубика бросала взгляд на мышцы Стивена.

Может быть, он был в ее вкусе. Он был уверен, что его лицо гораздо красивее, чем у любого мужчины, но на свете существовало много людей и у каждого был свой вкус.

Некоторые женщины больше сосредотачивались на росте, фигуре и мускулах, чем на лице. Эдгар даже попросил Карла принести ему несколько гирь, чтобы он тайком занимался тяжелой атлетикой в своем кабинете.

На самом деле, он начал исключать Стивена из караула еще до того, как Рубика об этом попросила.

Когда он думал, что рыцарь - это тип его жены, даже глядя на него, он терял аппетит.

Если бы только он мог, он хотел избавиться от каждого красивого мужчины рядом с ней.

“Ты что дурак? Почему я должна краснеть из-за человека, который похитил меня и заставил тебя страдать? У меня ... есть слабое место для красивых лиц, но не настолько!”

Впервые в жизни Эдгара назвали дураком. Тем не менее, его ревность на этом не закончилась.

“Тогда о ком же шла речь?”

“Это…”

Рубика чуть не сказала, потому что ей было стыдно за то, что она думала, будто Стивен любит Эдгара, но потом быстро отвернулась.

Она знала, что это только заставит Эдгара торжествовать и сказать: "Так ты все-таки покраснела из-за Стивена! " Он также был бы шокирован, узнав, что она так думает.

“Из-за тебя, конечно.”

“Это из-за меня?”

Его гнев исчез на удивление быстро, и в его голосе вместо этого прозвучало странное ожидание. Рубика долго думала, пытаясь придумать оправдание.

“Ты подготовил поисковую группу, так что я была удивлена и впечатлена, думая, что ты великолепен…”

Она взглянула на него и увидела, что он уже наполовину куплен. Как он мог так легко поверить ей?

“Я подумала, что ты действительно великий человек.”

”Правда?”

Он широко улыбнулся. Его улыбка всегда была прекрасна.

Ни один художник не смог бы нарисовать эту улыбку как следует.

Ей хотелось увидеть ее еще раз, поэтому она начала сыпать комплименты.

”О, да. И то, как ты отдавал приказы барону, выглядело так замечательно. Как ты узнал, где мы находимся, сколько времени им потребуется, чтобы прийти, и сколько часов нам понадобится, чтобы вернуться на каменной повозке манны? Ты действительно умный, и ты был так харизматичен, я была впечатлена, что такой великий человек - мой муж…”

“Хахаха”

Люди, охранявшие их, были потрясены.

Они никогда не видели, чтобы герцог так громко смеялся. Он в основном хмурился, раздражался, вздыхал и даже содрогался от их глупости.

Карл оставался спокойным.

’Полагаю, барон Моро не будет наказан.’

Эдгар обычно был строгим хозяином, которому было трудно служить, но он был бесконечно милостив, когда дело касалось его жены.

Он, казалось, забыл о том, как был зол от поисковой группы, прибывшей час спустя.

“Я думала, ты умеешь только делать оружие.…”

“Я не очень хорошо управляюсь со своими людьми. Они опоздали на час. Они должны быть более дисциплинированными.”

Он был скромен, и Карл был потрясен, услышав это.

“Но они пришли сразу же после того, как получили твой приказ посреди ночи”

”Правда?”

Эдгар думал, что его унизили, но сейчас ему было так хорошо. Он хотел еще раз показать Рубике, на что способен.

”Карл, скажи барону Моро, чтобы он послал рыцарей преследовать Стивена. Он, должно быть, не ушел далеко, он уехал на усталой лошади, готовой упасть в обморок.”

Эдгар говорил так уверенно, что Карл не мог сказать ему, что барон уже сделал это. А потом его накажут за всю ту тяжелую работу, которую он проделал за ночь.

Он не хотел разрушать собственную карьеру.

“Я так ему и скажу.”

”И, вероятно, он отправится на северо-восток.”

“Почему вы так думаете?”

Эдгар рассказал о близнеце Стивена, которого он видел, и о том, как он был одет.

Они могли легко сузить возможное место рождения Стивена, что сузило его возможный путь к отступлению до трех-четырех вариантов. Рубика, слушавшая его с интересом, добавила: "Я думаю, он отправился в Аманун…”

“Почему ты так думаешь?”

Аманун было королевство, с которым, как она думала, он вступил в заговор. Однако вместо объяснений она лишь смущенно улыбнулась. Слишком много ушей прислушивалось к их разговору. К счастью, Эдгар вскоре понял, что означает ее улыбка.

“Я также думаю, что Аманун наиболее вероятен.”

Он заговорил за нее, а затем дал Карлу несколько указаний. Когда он это сделал, то почувствовал себя взволнованнее, чем обычно, холоднее, чем когда они впервые встретились. Рубика немного преувеличила, чтобы заставить его чувствовать себя лучше, но она должна была признать, что он был довольно удивительным.

http://tl.rulate.ru/book/30102/673497

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку