Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 176. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 176.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как дракон и Минос покинули особняк, Рубика с трудом могла сосредоточиться на том, что делала. Она даже уколола палец иглой. Энн больше не могла смотреть на нее в таком состоянии и предложила прогуляться. Она знала, что если будет продолжать вышивать, то все пальцы Рубики будут исколоты.

”Мы пойдем?”

Рубика уже успела прогуляться днем, но с удовольствием кивнула Энн. Свежий воздух, пахнущий цветами, заставит ее почувствовать себя намного лучше.

Она вышла в сад, но тут увидела Стивена, выходящего из лаборатории. Он должен был находиться в офисе Эдгара, охраняя его, поэтому было странно, что он здесь, и он даже немного пошатывался.

”А разве ... сэр Стивен не выглядит немного странно?”

”Да, он выглядит так, словно кто-то разбил ему сердце.”

С любопытством ответила Энн. Благодаря своей привлекательной внешности, знатному званию и превосходному владению мечом он пользовался большой популярностью на чаепитии Рубики. После этого он получил несколько писем, но отказался от всех полученных приглашений и даже не ответил ни на одно письмо влюбленной девушки.

”Какая же девушка заставила его так шататься?”

“Не думаю, что дело в этом.”

Рубика быстро остановила воображение Энн от написания грустной любовной истории. Однако то, о чем она думала, мало чем отличалось от того, что думали другие.

‘У него что-то случилось с Эдгаром?’

Он выглядел таким хрупким, что она просто не могла пройти мимо него. Теперь Эдгар вел себя так мило, словно мог сделать для нее все, что угодно, но как он вел себя, когда они впервые встретились?

Он продолжал говорить и делать ужасно высокомерные вещи, которые полностью скрывали его красоту. Стивен, должно быть, был задет им, и Рубика просто не могла игнорировать это.

“Не лучше ли подозвать его и выяснить, в чем дело?”

“Да, я тоже так думаю. Сэр Стивен?”

Энн несколько раз громко крикнула, но Стивен не слышал. Поскольку обычно он слышал все очень четко, это заставило Рубику еще больше забеспокоиться.

”Лорд Стивен!”

Энн закричала так громко, что звук разнесся по всему саду, и только тогда Стивен остановился. Он был немного удивлен, увидев Рубику, но затем быстро принял свое обычное бесстрастное выражение лица.

“В чем дело, мадам?”

“Сэр Стивен, что-то случилось?”

Энн и Стивен заговорили одновременно. Он нахмурился, услышав вопрос Энн, но только на секунду. Горничная Рубики не пропустила эту мелочь.

”О, значит, действительно что-то случилось.”

“У вас и правда разбито сердце?”

”Ну, вам давно пора влюбиться.”

Слова горничной заставили его нахмуриться еще сильнее.

“О чем, черт возьми, вы говорите?”

Он хотел сказать, что уйдет, если это все, но не мог сказать этого герцогине.

Его рыцари сильно изменились после чаепития, и ему не нравились эти перемены. Он также получил несколько любовных писем и приглашений на встречи, которые он вообще не приветствовал.

“Да, наверное, из-за Эдгара.”

Рубика добавила это, жалея рыцаря, но от этого его глаза чуть не вылезли из орбит. На самом деле, он только что говорил о новой машине, которую герцог приказал сделать в лаборатории.

- Почему это здесь, в лаборатории?

Он проверял сырье, которое прибыло в лабораторию для нового изобретения, делая вид, что выполняет другое поручение. Там было что-то странное, какая-то гладкая и мягкая ткань.

- Это нужно для нового эксперимента.

- Эксперимент с тканью ... интересно, что вы собираетесь делать.

Может, они пытались сделать что-то вроде специального защитного костюма? Он не мог скрыть своей надежды и спросил: Герцог перестал работать над своим проектом из-за жены, и Стивен подумал, не пришел ли он наконец в себя.

- Герцог пытается сделать машину, которая режет ткань с помощью тепла.

Поскольку это не было какой-то особой военной тайной или чем-то вроде этого, инженер ответил на его вопрос без всяких сомнений. Стивен, этого не предвидел. Машина, которая режет ткань? С какой стати герцог пытается сделать такую штуку?

- С какой стати вы делаете такую машину?

- Я тоже не знаю. В любом случае, мы должны сделать это как можно скорее, так как это просьба герцогини.

Услышав слово "герцогиня", Стивен едва не прикусил язык. Она как будто родилась только для того, чтобы разрушить его план.

У герцога было так много дел. Почему он должен тратить свое время на такую бесполезную вещь? Ему очень хотелось обвинить герцогиню. Инженер видел, что он сердится, и ушел, пробормотав "до свидания". Стивен тоже должен был уйти, но он стоял на месте и долго-долго смотрел на груды тканей.

‘Я думал, что он пришел в себя, но сейчас он совершенно не в своем уме.’

Герцог уже давно не мог сосредоточиться на работе. Он возился с чем-то похожим на игрушку и придумал странный инструмент для рукоделия. Он сказал, что сделал это, потому что у него было немного свободного времени, но каждый мог видеть, чье сердце он пытается завоевать таким образом.

Даже тогда, Стивен думал, что это будет временно. У герцога было так много проектов. За последние несколько дней в его кабинет не раз приходили гонцы и письма от короля, так что король, должно быть, уговаривал его прийти в себя.

Герцог действительно был ослеплен любовью.

Когда гнев угас, пришло уныние. Он вспомнил, как упорно пытался завоевать доверие герцога и стать его самым надежным охранником. У него было много информации, которую он мог бы украсть прямо сейчас, но он ждал только ‘Стеллу’. Похоже, он не получит ее чертеж, даже если будет ждать десятилетие.

‘Я должен успокоиться и сообщить им об этом.’

Стивен решил использовать птицу-посыльного, чтобы сообщить о странном состоянии герцога и составить новый план. Должно быть, он был сильно потрясен, а путь казался таким долгим. Он шатнулся, и остановился, чтобы сделать глубокий вдох.

Затем герцогиня и ее служанка подозвали его и теперь они говорили о любви. Однако больше всего его разозлило то, что сказала герцогиня: ’это, должно быть, из-за Эдгара.’

‘Она знает?’

Он разозлился и испугался одновременно. Герцогиня явно беспокоилась за него. Она даже осторожно сказала: "Не слишком расстраивайтесь, даже если не достигнете того, чего хотите. Не каждый всегда может добиться своего.”

Рубика была уверена, что Стивену нравится Эдгар. Хотя речь шла о ее собственном муже, она жалела Стивена за это.

“У вас еще будут шансы, и получше.”

“Ваша милость…”

Рубика изо всех сил старалась успокоить его. Он уставился на нее мрачным и зловещим взглядом, но, вопреки этому, в его карих глазах пылал огонь. Учитывая, что она была его соперницей в любви, она могла понять это.

“Вы... знаете?”

Рубика задумалась, а потом кивнула. Должно быть, ему было так больно, что он не мог никому об этом рассказать, и она жалела его за это.

”Просто взбодритесь.”

Стивен шлепнул ее по руке и ушел, не сказав больше ни слова.

”Сэр Стивен, как вы смеете!”

”Все в порядке, Энн.”

Энн была взбешена поведением Стивена и попыталась последовать за ним, но Рубика остановила ее.

Стивен охранял Эдгара, скрывая свои чувства к нему, так что он должен был быть в крайней агонии. Она попросила его прийти на ее чайную встречу, не зная об этом. И как она и ожидала, теперь он привлекал к себе много внимания. О, он, должно быть, уже так сильно ненавидит ее за это и за то, что она забрала сердце мужчины, который ему нравился.

‘Я должна уделять ему больше внимания.’

Для него было бы нехорошо продолжать охранять Эдгара. Может быть, ему станет немного лучше, если он будет держаться подальше от Эдгара. Рубика не знала, что он шпион, и совершенно ничего не понимала. Она не подозревала, что принесет ее любезное внимание.

http://tl.rulate.ru/book/30102/669926

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку