Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 152. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 152.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Северо-западный угол континента контролировался королевством Серитос.

Ход войн менялся в зависимости от того, в какие страны Серитос поставлял оружие.

Дом Стивена, Аманун, находился в холодном северо-восточном углу континента. Как и Серитос, они не могли вырастить достаточно урожая для пропитания. Кроме этого Амануну нечего было экспортировать в другие королевства.

Поскольку Аманун не мог извлечь выгоду из торговли камнями манны, они всегда были одними из самых бедных.

Поэтому Стивен собирался изменить ситуацию, похитив чертежи Стеллы, над которым работал герцог.

’Теперь я знаю, о чем он думает и как работает. Он считает, что закончит проект примерно через три года.’

Затем он заметил, что Дэшнер смотрит в сторону герцогини, разинув рот, как дурак. Он был одним из самых талантливых рыцарей.

"Дэшнер! Что ты делаешь? Сосредоточься!”

”А? О, да, сэр!”

Дэшнер выпрямил спину и повернулся, едва не ударив своего партнера мечом.

”Эй, будь осторожен!”

“Прости, прости!”

Стивен не сдержал вздоха.

’С тех пор как она приехала сюда, все идет наперекосяк.’

Он имел в виду не только своих рыцарей. Герцог тоже странно изменился с тех пор, как появилась Рубика. Несмотря на то, что герцог был высокомерен и имел свой собственный уникальный способ поведения, приглядевшись, Стивен увидел, что он удивительно трудолюбив и соблюдает правила.

Он всегда был таким, но после того, как познакомился с герцогиней, планы Стивена пошли прахом. Он иногда целый день писал ее имя на белой бумаге и не добавлял ни строчки в свой чертеж.

’Правда, с ней хлопотно.’

Герцогиня беспокоила и герцога, и рыцарей, проходивших обучение. Как она могла даже подумать прийти туда, где тренируются мужчины?

Несмотря на то, что она старалась не мешать и наблюдала со стороны тренировочной площадки, рыцари вытягивали шеи, чтобы посмотреть на нее, совершенно забывая о тренировке.

Вдобавок ко всему, фрейлина герцогини была слишком хорошенькой. Дэшнер, который не мог отвести от нее глаз, почти ничего не делал. Некоторые даже грубо пялились на герцогиню и пускали слюни.

‘Я больше не могу этого терпеть!’

Стивен сердито подошел к герцогине.

“В чем дело, сэр Стивен?”

Однако, когда он стоял перед ней, ему нечего было сказать. Она была герцогиней. Она могла пойти куда угодно и увидеть в особняке все, что хотела.

”Мадам, простите, но не могли бы вы позволить нам сосредоточиться на тренировках?”

“О, но я хотела понаблюдать за вами издали, чтобы не мешать…”

Стивен был одним из мужчин, которых Рубика должна была пригласить, так как он был красив.

Рубика не хотела, чтобы он избегал ее чаепития, так как он ясно показывал, что был там только потому, что у него не было выбора. Она уже закончила составлять список красивых рыцарей, приглашенных на чайную встречу, поэтому улыбнулась Стивену.

“Тогда я пойду в дом.”

Потом они услышали, как что-то разбилось в особняке.

Обычные люди вроде Рубики не знали, но Стивен сразу понял, что звук доносится из кабинета Эдгара.

”А? Что это был за звук?”

“Понятия не имею. Это звучало так громко. Может быть, кто-то из слуг передвигает мебель или что-то в этом роде.”

Затем, слуга побежал в их сторону, продолжая орать.

”Сэр Стивен! Сэр Стивен!”

Стивен глубоко вздохнул. Он мог догадаться, о чем идет речь. Герцог был взбешен тем, что жена улыбнулась ему, поэтому разбил тарелку или что-то еще, чтобы подавить свой гнев, а затем позвал его.

”Что же это такое?”

Рубика, причина всего этого, широко раскрыла глаза.

”Герцог хочет видеть сэра Стивена.”

”Эдгар вызвал его? Что-то случилось?”

”Ваша светлость. Герцог просто хочет видеть сэра Стивена.”

“Но мне кажется, я что-то слышала какой-то грохот…”

”Ха-ха, ничего особенного. Сэр Стивен, его светлость рассердится, если вы немедленно не придете к нему.”

Слуга постарался избежать подозрений Рубики и бросил на Стивена умоляющий взгляд.

’Ха, состояние герцога становится все хуже и хуже.’

Теперь он не мог даже допустить, чтобы его жена улыбнулась одному из его собственных рыцарей.

Стивен не мог терять время, иначе его могли обвинить. Поэтому он решил немедленно отправиться к герцогу.

“Тогда мне пора идти.”

”Я должна извиниться, что помешала вашим тренировкам.”

Рубика снова улыбнулась. Послышался еще один звук-что-то еще разбилось. Но на этот раз звук был слабым, и только Стивен мог его услышать.

’Я же не могу сказать ей, чтобы она не улыбалась.’

Его место на тренировочной площадке занял один из старших рыцарей.

”Ну что, Элиза, пойдем и мы?”

”Да, мадам.”

Рубика беспокоилась, что дальнейшее пребывание там не поможет рыцарям, особенно теперь, когда Стивен ушел.

Как только она это сказала, Элиза начала складывать зонтик. Хотя разворачивать его было легко, складывать его было достаточно трудно.

”Могу я вам чем-нибудь помочь?”

Дэшнер, который уже некоторое время поглядывал на Элизу, рискнул подойти и спросил: Если бы Стивен наблюдал за ними, разговор был бы невозможен. Однако капитан отправился к герцогу, и Дэшнер не упустил шанса, его лицо было красным, и он сильно вспотел.

‘О, да. Кабан.’

Это был тот самый безрассудный человек, на которого надеялась Рубика. Хотя он и не был таким красивым, но был в хорошей форме, поэтому Рубика решила вознаградить его за храбрость.

“Да, мы были бы признательны вам за помощь.”

Дэшнер был более чем счастлив это слышать. Он быстро сложил зонтик своими большими руками. Затем он связал его веревкой, чтобы он не распустился снова.

“Спасибо.”

Элиза поблагодарила его и взяла зонтик, но потом сказала:…

”Мисс Солана!”

Мистер кабан наконец-то собрался с духом. Рубика и ее служанки взволнованно ждали его следующих слов.

“Вы такая красивая.”

Ах, служанки застонали, услышав это. Он мог бы когда-нибудь пригласить ее на бал, но вместо этого он пошел самой плохой дорогой. Так думали девушки, но его товарищи рыцари были иного мнения. Некоторые даже присвистнули ему.

‘Что ответит Элиза? Наверное, она будет стесняться.’

Хотя Элиза была хорошенькой, у нее все еще были проблемы, она все еще боялась, что ее не пригласят танцевать во время балов.

Рубика хотела, чтобы она получила хотя бы немного уверенности и мужества.

“Я служу герцогине. Пожалуйста, не говорите со мной по личным причинам, пока я работаю.”

Элиза начисто лишила Дэшнера мужества и гордости. Она выглядела такой холодной, что они почти чувствовали, как вокруг них образуется иней.

“Ух ты…”

Воскликнули все рыцари. Дэшнер превратился в горящего кабана, который на мгновение не знал, что делать. Затем он низко поклонился.

“Прошу прощения!”

Он побежал и спрятался среди своих друзей. Элизе было все равно, что рыцари шепчутся о ней, и она продолжила разговаривать с Рубикой.

“Мадам, вы, должно быть, устали после долгого пребывания под солнцем. Мы должны зайти внутрь.”

“О, хорошо.”

Рубика согласилась, но все еще не могла поверить в то, что только что произошло. Элиза всегда так смущалась, когда Рубика и рыцари называли ее хорошенькой, но комплимент рыцаря нисколько ее не смущал. Она выглядела довольно раздраженной.

***

Рубика взглянула на Элизу, когда та писала еще одно приглашение чернилами, подобранными к приему. Элиза положила одно из готовых приглашений в конверт и запечатала его воском. Она казалась сосредоточенной, но не выглядела счастливой.

”Эм, Элиза.”

”Да, мадам?”

“Вы обиделись на тренировочной площадке?”

Элиза молча кивнула.

”Но рыцарь сделал вам комплимент... что в этом плохого?”

Пробормотала Рубика себе под нос. Хотя никто не говорил об этом, все были обеспокоены отсутствием уверенности у девушки.

Рубика верила, что комплименты других помогут ей вновь обрести уверенность в себе, и поначалу это действительно работало.

“Я обиделась, потому что…”

”Потому что?”

”Этот рыцарь однажды назвал меня уродиной.”

Элиза прижала марку с эмблемой Клеймора к горячему красному воску, который бросила на конверт.

”Что?”

Этот глупый кабан не мог даже узнать жемчужину в грязи и лепетал такую глупую чушь? Теперь Рубика была вне себя.

“Я злилась, потому что он посмел ухаживать за мной прямо у вас на глазах, когда даже не помнил меня. Он не мог даже слова сказать, когда рядом был его капитан, а вы гораздо, гораздо выше по званию, чем сэр Стивен.”

“Я вызову его прямо сейчас и заставлю извиниться перед вами!”

Однако Элиза только покачала головой.

http://tl.rulate.ru/book/30102/664583

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку