Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 7. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 7.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Анжела опустила голову. Затем Рубика увидела золотую ленту, которую она повязала для нее сегодня утром. Так как Анжела любила бегать, лента, слегка закрепленная булавкой, должна была развязаться. Но сегодня лента все еще хорошо держалась на ее волосах.

‘Ей это очень нравится. Она даже сдерживается, чтобы не убежать... ‘

Внезапно Рубика подумала о том, как прекрасна Анжела. Она была груба, но это была не ее вина. Рубика легонько похлопала по кровати, по пустому месту рядом с собой. Анджела улыбнулась и села рядом с ней. В любом случае, она была милой девочкой.

Рубика как можно любезнее сменила тему.

”Этот Герцог Клеймор.”

”Я знаю, мама злилась из-за этого, говоря, что я не могу даже мечтать выйти замуж за такого человека. Но она сказала, что я смогу познакомиться с маркизом после того, как ты станешь герцогиней.”

Миссис Бернер рассказала об этом Анжеле?

Рубика постаралась, чтобы ее взгляд не стал холодным, и посмотрела на Анжелу как можно теплее.

“Но почему такой человек попросил твоей руки? У тебя даже приданого нет!”

“Да, Анджела. Хотела бы я знать, почему. Он даже использует свои личные деньги, “ - отстраненно ответила Рубика.

Губы Анжелы задрожали, и она готова была заплакать в любой момент, но тут ребенок спросил Рубику: “Ты собираешься выйти замуж и покинуть этот особняк?”

Рубика вообще не собиралась выходить замуж, она собиралась уехать тайком. Рубика решила говорить с Анжелой неопределенно, вместо того чтобы быть честной.

“Я, наверное, уйду.”

Затем, голубые глаза начали дрожать. Анжела быстро опустила глаза, чтобы скрыть слезы. Рубика с удивлением посмотрела на ее дрожащие плечи. Она не могла понять, почему Анджела так себя ведет.

“Это, это твое.”

Анжела успокоилась и достала из кармана что-то, завернутое в носовой платок. Когда Рубика развернула его, она обнаружила красивые рубиновые серьги, кольцо и ожерелья. Это были украшения ее матери, которые она давным-давно подарила Анджеле.

“... это…”

Она не смогла закончить фразу. Украшения ее матери, которые она не видела последние десять лет. Рубика помнила, как мать носила их, словно это было только вчера.

“Я хранила их, чтобы отдать, когда ты выйдешь замуж.”

Рубика вспомнила те дни, когда Анжела плакала так, словно не было конца, пока она не отдавала их ей. Поэтому она смущенно посмотрела на Анжелу.

“Мама всегда забирает твои вещи и продает их.”

Рубика больше не могла сдерживаться и крепко обняла Анжелу. Нахлынули неописуемые эмоции.

“Анжела, ты действительно хорошая девочка.”

Из-за родителей, которые любили ее как куклу, но не учили как следует, она была немного грубой и нетерпеливой, но по крайней мере ее сердце было теплее, чем у кого-либо в особняке.

“Конечно, конечно. - Анжела не знала, как реагировать на комплимент Рубики, поэтому надулась: - я собиралась сохранить это кольцо для тебя сегодня утром, чтобы мама не забрала его.”

Потом, поколебавшись, протянула Рубике маленькую серебряную брошь.

- Поздравляю, Рубика.

Рубика подумала, не сказать ли ей, что она не собирается выходить замуж за герцога. Однако она решила, что нет никакой необходимости заставлять ребенка думать об этом.

- Спасибо, Анжела.

Рубика горько улыбнулась Анжеле, которая тут же просияла. - Она на мгновение задумалась и спросила, слегка запинаясь: - Рубика, ты ведь будешь... навещать меня иногда, правда?”

“... Я не знаю.”

- Рубика, - Анжела взяла Рубику за рукав и долго колебалась. Затем она коротко выдохнула “ "Кто будет ругать меня после того, как ты уйдешь?”

“… Анжела.”

- Кто будет читать мне книги?

Рубика с трудом сдерживала слезы. Эта грубая, но добросердечная кузина знала, действительно заботится о ней.

***

И вот настала ночь, которую так ждала Рубика. Вместо пижамы она надела потрепанное серое платье. Затем она надела кольцо Армана под платье и спрятала свои темно-каштановые волосы под серой шляпой. Она собиралась надеть черную вуаль, чтобы закрыть лицо после рассвета.

Она положила в сумку кое-какую одежду и вещи для продажи. Она не забыла упаковать вещи матери. Однако она не взяла с собой серебряную брошь, которую ей подарила Анджела. Она не могла заставить себя продать его, поэтому просто оставила на столе короткое письмо Анжеле.

Она разорвала простыню и сделала веревку достаточно длинной, чтобы спуститься на землю. Затем она привязала его к столу и выбросила в окно.

“Хорошо, что есть кустарники, я не пострадаю если мягко упаду.”

Она глубоко вздохнула. Это было ничто. Она пережила и худшие ситуации. Она даже спрыгнула с третьего этажа, чтобы убежать от бомб. Поскольку теперь у нее была крепкая веревка, на которую можно было положиться, это было легко.

Она легонько постучала ногой, проверяя, в порядке ли обувь, и взяла сумку.

Поскольку она была еще молода и еще не успела поработать на каторжных работах, ее руки не были такими сильными. Тем не менее, казалось, что они продержатся достаточно долго, чтобы она достигла земли. Она надела сумку на левую руку и медленно спустилась по веревке.

К счастью, все в особняке, включая слуг, веселились и пили, чтобы отпраздновать помолвку Рубики, так что никто не догадывался, что Рубика тайно сбежала.

‘Меня наверняка арестуют, если я выйду через парадные ворота, они сейчас будут получать подарки к празднику через заднюю дверь.’

Рубике ничего не оставалось, как решиться перелезть через стену, хотя это было немного, нет, очень неподобающе для леди.

Поскольку стены, окружавшие особняк, были невысокими, это было не так уж и трудно. Рубика, к счастью, знала место деревянного ящика, на который можно было встать. Сначала она перебросила сумку через стену.

Затем настала ее очередь.

Она использовала ящик для картошки и перелезла через стену. Плохо приземлившись она упала. К счастью, приземлилась на траву, так что только колени были немного поцарапаны.

Она вытерла пыль с платья и встала. Свежий ночной воздух прошелся по ее щекам, и ее охватило волнение. В свои 22 года она провела в особняке Бернеров меньше суток, но ей уже все надоело.

‘Куда же мне идти? Стоит ли ехать в столицу, чтобы заработать денег? Я должна работать горничной, в течение примерно трех лет, чтобы получить деньги, а затем бежать на юг. Там много монстров, но ... я смогу купить защитное устройство, если сэкономлю достаточно денег.’

Она выработала короткий план и свернула на дорогу, которая вела в столицу. И когда она уже собиралась бежать, кто-то крепко схватил ее за запястье.

“Кто ты такая?”

"ААА! Кто ты?”

Инстинктивно завопила Рубика, увидев мужчину, держащего ее за руку. Затем она закрыла рот от удивления, так как ее крик мог долететь до особняка. Она огляделась вокруг, и это показалось мужчине достаточно подозрительным.

- Отпустите меня.

- Во-первых, назовите мне вескую причину, по которой вы перелезли через стену в такой час.”

Рубика на секунду встревожилась, и мужчина не упустил этой перемены. Он быстро оглядел Рубику с ног до головы. Потрепанное платье, подходящее для горничной. Проблема была в том, что она держала кожаную сумку, которая была старой, но сделанной для дворянина.

Он начал тащить Рубику, как будто не было необходимости задавать больше вопросов.

"Ах! Отпустите меня, отпустите меня. Я могу все объяснить,” в страхе завопила Рубика, глядя на сверкающий в лунном свете меч. Почему ночью возле особняка Бернеров находился вооруженный человек? Она и сама не знала почему.

Поскольку она не знала, кто он такой, то боялась, что ее тащат в логово банды.

- Я Рубика, живу в особняке Бернеров.…

Однако мужчина сердито остановил ее прежде, чем она успела договорить, сказав: “Теперь вы смеете называть себя леди, которая станет герцогиней?”

От этого мысли Рубики помутились. Хотя она не была уверена, что права, она никогда не видела этого человека по соседству. Тогда откуда он узнал о предложении герцога? Однако у нее не было времени, чтобы найти ответ на свой вопрос.

Мужчина в мгновение ока потащил ее к главным воротам особняка Бернеров.

Там все еще было тихо, как будто они не знали, что Рубика ушла.

- Пожалуйста, отпустите меня.

Рубика не могла позволить себе быть услышанной людьми в особняке, поэтому она тихо умоляла. Однако мужчина даже не вздрогнул. Он был так силен, что, хотя и держал Рубику только за запястье, она не могла от него оторваться. В конце концов, она решила сделать то, что противоречило ее обычным убеждениям.

“Я уезжаю в спешке, потому что услышала, что мой брат заболел.”

Ложь была огромным грехом, но теперь у нее не было другого выбора. Она использовала самое правдоподобное оправдание, какое только могла придумать.

- Перелезая через стену?

Мужчина отругал ее, как будто не собирался покупаться на оправдания Рубики.

- Все усердно готовятся к визиту герцога Клеймора, поэтому они не разрешили мне уйти. Но если я сейчас не уйду ... я не знаю, что будет с моим братом.

http://tl.rulate.ru/book/30102/644435

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Ох-х, мне уже нравится эта работа.
Смотришь на Анжелику, читаешь её децствия в первых главах и уже привычно думаешь “нашлась эта ст*рва, донимающая героиню!”, но сейчас, признаюсь, она одна из моих любимых героинь))

“Я хранила их, чтобы вернуть тебе после замужества”

Боже, Анжелика, это в самое моё эмоциональное кокоро♡
Не могу не плакать♡(´;ω;`)♡
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Боже, Анжелика такой хороший ребёнок, я не могуಥ‿ಥ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку