Читать Who Allowed You to Get on the Bed / Кто тебе позволил лечь на кровать?: Глава 2. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Who Allowed You to Get on the Bed / Кто тебе позволил лечь на кровать?: Глава 2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этот мужчина был таким холодным и бесчувственным, как она могла любить его на протяжении стольких лет?

Не раз, обдумывая этот вопрос, она не могла найти на него ответ. Может быть, она сама не хотела знать ответ?

Но на этот раз он на самом деле не отвернулся от нее после того, как узнал о местонахождении Лун Ху. Пара острых чернильных глаз безразлично упала на девушку.

Ду Линлань чувствовала необъяснимую вину.

Прошлой ночью он был очень пьян.

Он даже не понял, что с ним в постели лежала не Лун Ху, а эта бесстыдная женщина.

Испытывая чувство вины, она выпрямила спину. Ей не хотелось, чтобы он заметил тот факт, что она настолько устала, что не могла ровно стоять. Ее шею прикрывала горловина водолазки, так что даже такой хитрец как Хань Лотин  не мог узнать ее секрет.

Правильно! Она никогда никому не откроет эту тайну.

Она слишком  хорошо знала, как развеять его сомнения о ней. Для него она была просто шпионом за Лун Ху. Ему было известно о каждом шаге Лун Ху только благодаря ей. Каждый день она, казалось, одновременно проживала жизнь двух людей.

Подавив свою любовь, она рассказала ему о женщине, которую он любил, а затем затаила дыхание в ожидании удовлетворения или недовольства на его лице. Свежие новости всегда вызывали на его лице эмоции.

Однако она сказала себе, что этого достаточно.

Она больше не хотела проживать такую жизнь, поэтому, все обдумав, она сообщила обо всем Лун Ху.

Пока Лун Ху успокаивала ее, она все отрицала.

Хань Лотин посмотрел на прямую деликатную фигуру, однако он смог увидеть лишь расплывчатый, едва уловимый силуэт. Он не мог контролировать свой взгляд.

- Если ты устала, то пойди, отдохни.  Я сам присмотрю за пятой мисс, - сказал он.

Его слова действительно удивили ее, потому что в любое время безопасность Лун Ху была для него на первом месте, но теперь он сказал, что даст ей время отдохнуть.

Однако, ей это время не понадобилось.

- Спасибо, лидер, но я думаю, что смогу продолжать выполнять свой долг. Если это все, я пойду.

Она опустила голову и, скрывая свои эмоции, выглядела очень уважительно.

Ее смиренный внешний вид очень его раздражал. Хань Лотин забыл девушку, которая всегда следовала за ним как его маленький хвост. Став женщиной, она безусловно уважала его. На самом деле ему не нужно было злиться на такие мелочи.

Однако чем больше он смотрел на ее макушку, тем сильней его переполняла злость, и он не мог не хотеть взорваться.

Но, в конце концов, он сдержался и оставил оранжерею, отправившись на поиски своей любимой женщины.

Следы, которые остались после него, заставили Ду Линлань посмотреть вверх. На ее глазах были слезы. Она просто не хотела, чтобы он видел ее слабость. Слезы любой женщины, кроме слез Лун Ху, были для него презрительными и ничего не стоили.

Она знала об этом, потому что прожила в его доме более десяти лет.

Пятнадцать лет назад.

Розовая кукла, сидящая в тихом уголке, смотрела на детей, которые вместе играли перед ней.

Она держала в руке большого игрушечного кролика ростом в половину человека. Она не могла жить без нее, так как это был последний подарок, который ей подарили родители.

В тот день…. Это был ее день рождения. Она ждала дома возвращения своих родителей, но пришли сотрудники агентства социального обеспечения с игрушечным кроликом в руках.

Сотрудники агентства сообщили ей, что ее родители попали в аварию и погибли. Поскольку ее родители были сиротами, ей пришлось отправиться в приют. Впервые очутившись в странной обстановке, она очень испугалась.

Поздно вечером она рыдала, скучая за мамой и папой, пока заботившаяся о ней женщина не закричала:

- Твои родители мертвы! Мертвы! Разве ты не понимаешь, что значит «мертвый»? То есть, они никогда не вернутся, и ты уже никогда их не увидишь? Твои слезы не помогут их оживить, понимаешь?

Она замерла, уставившись заплаканными глазами на женщину. С тех пор она никогда ее не видела. Она услышала, как хозяева дома кричали на нее, поэтому покраснела.

Несмотря на то, что ей было тяжело слышать эти обидные фразы, эти слова укоренились в ее сердце.

Она стала ребенком, которого никто не хотел. Если бы никто не захотел ее усыновить, она бы осталась в приюте до достижения своего совершеннолетия.

В молодом возрасте она не знала, что такое усыновление. Она просто продолжала сидеть в углу зала, держа в своих руках своего игрушечного кролика. Девочка игнорировала окружающий мир и других людей.

Было очень мало людей, которые приходили в приют, чтобы усыновить ребенка, так как большинство людей не хотели детей из-за страха того, что этим принесут в свою жизнь сложности и неприятности.

Количество воспитанников приюта увеличивалось, а распределение ресурсов становилось все более и более тяжелым. Воспитатель, который заботился о детях, был слишком загружен. У нее не было времени обращать внимание на забившуюся в углу девочку и спасать ее от травли со стороны других детей.

 

http://tl.rulate.ru/book/30015/643177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку