Готовый перевод The Reincarnated Master Craftsman Just Wants To Live A Peaceful Life. / Перевоплощённый Мастер-ремесленник хочет жить мирной жизнью.: Дополнительная глава (6): Гильдмастер.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Это будет стоить вам одну золотую монету, – улыбнулся я недавно обручившейся паре, направлявшейся в одну из моих особых комнат на третьем этаже. Они лишь переглянулись и кивнули. Мужчина протянул мне золотую монету. Взамен я выдал ему ключ от номера, который он выбрал. Оба с восторгом, держась за руки, направились наверх.

Эх… Надеюсь, у девушек всё в порядке? Не могу не беспокоиться о той беловолосой. Она казалась такой мягкой и милой, но до сих пор поражает, как ей удаётся скрывать свои уши и хвост. Однако одно позабытая деталь беспокоит меня больше… Судя по тому, как она демонстрировала свои уши и хвост, всё ли с ней будет хорошо? Она казалась невероятно безразличной ко всем вокруг. Ну ладно…

По крайней мере, у неё есть хорошие спутницы. По крайней мере, судя по тому, что я смог разглядеть в двух других девушках. Серебряноволосая показалась мне милой и весёлой, а золотоволосая… хм. Она казалась доброй, но не могу не удивляться…

Когда я упомянул о ритуале, седовласая девушка, казалось, не придала ему значения. С другой стороны, у меня такое предчувствие, что ей просто было безразлично окружение. Впрочем, другую девушку, когда я упомянул ритуал, я заметил, что она напряглась, но не выказала удивления. Ведь ритуалы не должны быть общеизвестными. Удивительно…

Впрочем, это не имеет значения. Но я не могу точно сказать, что именно это или было. Нет смысла себя этим терзать. Ну что ж…

– Прошу прощения. – Раздался твёрдый, но милый голос. Я поднял глаза, ища его источник, и увидел симпатичную черноглазую девушку. На вид ей было столько же лет, сколько и тем девушкам, но одета она была по-мужски, в лёгкие доспехи. – Чем я могу вам помочь? – мягко спросил я.

– Мне интересно, не останавливалась ли здесь девушка-зверолюд? – небрежно поинтересовалась она, неуверенно проговорив «китти», словно сомневаясь. Хм, интересно, кто же эта девушка? Ну, неважно, скажу я ей или нет, они всё равно уже уехали.

– Ну, их группа останавливалась здесь, но их уже нет. – Я небрежно ответил на её вопрос.

– Да? Ну что ж. Я просто пришла, чтобы сказать ей, что, вероятно, ей следовало бы попридержать свою силу. – Удручённо произнесла она. Но что-то в её словах меня беспокоило. «Сдержать? То есть, я помню, что они были авантюристами, но насколько сильной она могла быть? Интересно…» Пока я размышлял, я заметил, что девушка передо мной чего-то ждёт.

– Могу ли я ещё чем-нибудь вам помочь? – мягко спросил я.

– А… нет… я просто задумалась. – Похоже, она что-то задумала. Однако я не успел ничего сказать. Она снова заговорила: – Я просто пришла, чтобы проверить их. Но, что бы ты ни узнал об этих девушках, я хотела бы попросить тебя ничего об этом не рассказывать. – На этот раз она говорила в более серьёзном тоне, почти без эмоций. Впрочем, я уже привык к такому тону, поэтому не был особо потрясён. – Понятно, есть какая-то особая причина для такой просьбы? – с любопытством решил спросить я.

– А… я просто беспокоилась о них… – сказала она с кривой улыбкой, почёсывая шею.

– Если это так, то я обещаю. – Я тепло улыбнулся ей, произнося эти слова. Хотя у меня и не было намерения особо распространяться о них изначально. Я продолжил: – Я счастлив, что такая необычная группа нашла ещё одну девушку, которая заботится о них. – Услышав мой голос, лицо девушки передо мной из слегка счастливого стало совершенно серьёзным, даже мрачным. Затем она посмотрела мне прямо в глаза: – Я мужчина.

– … Как бы я ни смотрел на неё, я не могу воспринимать её как мужчину. Но было бы невежливо снова называть её девушкой. Интересно… что же мне делать?

***

Трактирщик, с которым я разговаривал, такой… странный… Неужели я одет как мужчина-разведчик, а ты всё ещё считаешь меня девушкой? Оценивать книгу по обложке. Понятно… хотя седовласая девушка сказала то же самое. Ха-ха… кажется, её звали Айзен? Я заметил, что он всё ещё о чём-то думает, однако я уже высказал всё, что хотел, и, вероятно, мне пора уходить.

– Итак, это всё. Спасибо, что уделили мне время. – Я вежливо поблагодарил его, развернулся и пошёл прочь.

– Стой. – Я услышал зов, остановился и обернулся.

– Ты их друг? – спросил он, как только я встретился с ним взглядом.

– Ну… думаю, «знакомый» – пожалуй, более подходящее слово. – Я криво усмехнулся. «А разве я им друг? Они не обращали на меня внимания, так что, думаю, это не имеет значения». – Я задумался на мгновение.

Он на секунду задумался, глядя вниз. Затем снова посмотрел на меня и заговорил взволнованным тоном:

– Пожалуйста, помоги этим девушкам, если им когда-нибудь понадобится помощь. – Ах, это так сложно. Им когда-нибудь понадобится помощь? – Я сделаю это… если это когда-нибудь случится. – Я неловко ответил и вышел из таверны. Уходя, я чувствовал на спине его пристальный взгляд, но не дрогнул.

Выйдя на улицу, я зашагал по ней. Мне нужно было идти в Гильдию Искателей Приключений. – Помню, мне говорили, что девушки взяли какое-то задание. Прошло уже несколько дней, хм… полагаю, они уехали? – бормотал я, и вдруг заметил, что все смотрят на меня. Теперь, когда эти девушки ушли, мне ничего не оставалось, кроме как ускорить шаг.

Я заметил Гильдию и буквально помчался к ней. Несколько искателей приключений взглянули на меня и склонили головы, но это не имело значения. Через несколько секунд я наконец вошёл в Гильдию. Однако я заметил, что все вокруг суетятся.

Я решил посмотреть в центр внимания, там стоял гильдмастер. В руках он держал письмо в синем конверте с чёрной восковой печатью. «Должно быть, это очень важно. Хм…» – пробормотал я, увидев срочное синее письмо. Впрочем, это не имело значения.

Я прошёл вперёд гильдмастера и фактически встал на его пути.

– Кто ты, маленькая девочка? – спросил он с очевидным нетерпением.

– Это не имеет значения, вот, передай мне это письмо. – Сказал я, доставая два своих токена авантюриста. На секунду он совершенно замер, затем сделал шаг назад. – Т-ты… – Он задрожал, – Да, да, да, это я. А теперь о главном. – Ты можешь отдать мне письмо прямо сейчас? – устало спросил я гильдмастера. Я не собирался ждать, пока он придёт в себя.

– Почему бы тебе вместо этого не пройти ко мне в офис? – поспешно предложил он. «Я просто хотел узнать, что это за письмо». – С этими мыслями я согласился на его предложение.

Оглянувшись, он провёл меня наверх, в свой кабинет. Это была та самая контора, куда я приходил за рекомендательным письмом. Когда я вошёл, внутри никого не было, так что я не слишком вдавался в размышления. Я заметил это ещё по пути сюда – вся Гильдия была совершенно безмолвна, будто раньше здесь вовсе не кипела жизнь.

— Ну вот мы и пришли, — сказал он, открывая дверь и расслабляя плечи. Затем он вошёл в комнату и на секунду остановился, чтобы перевести дух.

— Входи, — произнёс он, отдышавшись, и жестом пригласил меня пройти.

Я сел перед его столом. Он спокойно сидел напротив и смотрел на меня, заметно вспотев.

— Чем я могу тебе помочь? — он был удивительно кроток, несмотря на всё, что я слышал об этом человеке. Хотя, впрочем, это уже не имело значения. Меня волновала лишь газета.

— Я просто хотел узнать насчёт письма, — заметил я. Он напрягся ещё сильнее.

— Ах, письмо… ну да… ты же сама просила, неважно, просила ты или нет, — он подавленно протянул мне письмо. Я быстро открыл его и начал читать.

— Это… — я остолбенел от прочитанного. Однако здесь было что-то странное.

— Как ты получил сведения о Гильдии ремесленников? — с любопытством спросил я. "Хотя формально гильдии одного типа и разделяют существование, информация о членах не передается между ними. Она хранится только в карточках гильдии. Что-то тут нечисто", — подтвердил я про себя. Я заметил, что Гильдмастер сделал ещё один вдох и начал шарить под столом в поисках чего-то. Когда он вытащил предмет с металлическим блеском, я понял, что это. Он протянул его мне для более внимательного рассмотрения, и мои глаза расширились. — Это так… — Гильдмастер Гильдии ремесленников признал это. — Он никак не мог одолеть эту девушку в кузнечном деле, — сказал он, мрачно уставившись на свой стол. Сделав ещё один вдох, он снова заговорил: — Через день после моей встречи с этой девушкой я заметил, что он заметно нервничает, и решил спросить, в чём дело. В конце концов, мы пришли к выводу, что нам следует собрать всё воедино, а не разделять, раз уж это касалось обеих Гильдий. — Я понимаю, почему, — сказал я, почесав щёку.

Но это было несколько проблематично. Я знал, что она сильна, но чтобы её уровень кузнечного мастерства превышал восьмидесятый… Я, конечно, хотел бы верить, что её кузнечные навыки не столь высоки. Хотя, видя этот кинжал… это… неприятно… Могу лишь предположить, что она приближается к двенадцатому уровню… подождите… разве это не делает её сильнейшим человеком на земле? Она просто появилась буквально из ниоткуда. К тому же, видя её беззаботность. Можно подумать, что она ещё даже не испытала тягот жизни… интересно…

— Дэн, — окликнул меня Гильдмастер, а затем, прищурившись, посмотрел на меня. Я хотел что-то сказать, но передумал. Он продолжал: — С чего бы это серебряному искателю приключений быть здесь… и чтобы кто-то столь знаменитый, как ты, выглядел так… — я знал, что он упомянет эти две вещи…

— Разве это имеет значение? — небрежно высказал я свои мысли вслух.

— Ещё бы! — воскликнул он, ударив по столу. На мгновение он притих, а затем снова заговорил.

— Если эти девушки сделают что-нибудь плохое в столице, кто их остановит? — Ничего плохого не случится, — безразлично ответил я, что, казалось, вывело Гильдмастера из себя, но мне было всё равно, было бы хуже, если бы я его разозлил. — Думаю, мне придётся поделиться с тобой своими мыслями насчёт этих девушек, — с этими словами я и начал говорить.

— Скорее всего, они ничего не сделают, судя по тому малому, что я успел увидеть. Они слишком заняты, обращаясь друг с другом, как семья. По крайней мере, я так думаю. Что бы ни случилось, если против них ничего не предпримут, ничего и не произойдёт, — небрежно сообщил я ему.

— Ч—

— ГИЛЬДМАСТЕР! — Когда он уже собирался что-то сказать, снаружи раздался пронзительный крик, и дверь распахнулась. Я посмотрел на дверь, чтобы увидеть, кто это. Я увидел запыхавшуюся секретаршу. Она медленно вошла в комнату с бумагой в руке, похожей на отчёт. Через несколько секунд, восстановив дыхание, она наконец заговорила, но её тон не предвещал ничего хорошего.

— Гильдмастер… окровавленный топор… был найден мёртвым… вернее… то, что от него осталось. Я решил посмотреть на Гильдмастера, так как он, казалось, не отреагировал. Теперь, когда я взглянул на него, мне показалось, что из него высосали душу. У него были белые глаза и бледная кожа от услышанной новости. Однако есть одна большая проблема со всем этим. Кто это такой? — Гм, это может быть немного неловко. Но кто это такой? — я проигнорировал атмосферу и решил спросить; секретарша напряглась.

— Он здесь лучший [Убийца]. И единственный владелец топора! — ответила она, размахивая руками в воздухе. Я видел её разочарование.

С топором в руках? Я помню, что видел кого-то, похожего на лесоруба. Но, на мой взгляд, он не был особенно похож на убийцу. Как я мог пропустить что-то подобное? Хм… теперь мне стало любопытно.

— Я знаю, мне не следует продолжать расспросы. Но почему он оделся воином? — секретарь посмотрел на Гильдмастера, ожидая ответа, но я заметил, что он просто хмурился, глядя на свой стол.

— …Никто не знает, — сказал он что-то вроде этого. — Лучше застать их врасплох, — сказала она, почёсывая щёку.

Мне показалось, что мой случайный и немой вопрос немного успокоил её. Хотя то, что она сказала, имело смысл, почему бы убийце не захотеть застать свою цель врасплох? Ну и ладно. Теперь, когда он мёртв, это уже не имеет значения, не так ли?

— Как он умер? — я услышал повелительный и холодный тон Гильдмастера, который заставил секретаршу выпрямиться и вспотеть.

— Н-мы многого не знаем. Мы нашли только куски его тела и топор. Который был полностью залит кровью, — я заметил, что, когда она закончила фразу, она побледнела. Прежде чем Гильдмастер успел что-то сказать, она закрыла рот и выбежала из комнаты, в отчаянии ища что-то. "Она видела труп или что-то в этом роде?" — вопросительно пробормотал я.

Несколько секунд я молча смотрел на дверь, а потом услышал за спиной вздох.

— Дэн… мне нужно, чтобы ты ушёл до того, как я это сделаю. Почему из всех людей именно ты должен быть здесь? — Он казался несколько раздраженным. Поэтому, чтобы избежать гнева медведя, я небрежно ответил:

— Ну, я вроде как устал от бумаг. Поэтому я подумал, почему бы не отдохнуть от бумажной работы и не вернуться к тому, чем я занимался раньше, — я криво улыбнулся ему, когда закончил говорить.

— Я ожидал, что он будет крайне зол, несмотря на моё положение, однако вместо этого он лишь вздохнул.

— Понятно… Итак, Дэн, приятно познакомиться. Но думаю, тебе стоит вернуться в столицу, пока «она» не взорвалась, — он зловеще усмехнулся, и меня прошиб холодок. — …Да… — ответил я, криво улыбнувшись ему, поднялся и вышел.

— Похоже, эти бумаги мне не убрать, да? Что ж, по крайней мере, мне больше не понадобится это письмо. Теперь его остаётся лишь отправить главе Гильдии ремесленников. Даже не верится, что такое могло случиться… К тому же, сколько бы я ни тренировался, всё равно выгляжу как маленькая девочка… Эх. Хорошо хоть, что я взял отпуск, — пробормотал я, покидая дом, полный смешанных чувств.

http://tl.rulate.ru/book/29839/746934

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Эм...
А разве хозяйкой трактира в котором останавливались гг не была женщина?
Или я что-то путаю?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода