Читать Палефис: сказания о переселенцах / Палефис: сказания о переселенцах: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Палефис: сказания о переселенцах / Палефис: сказания о переселенцах: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 33

Ночь. Вокруг тишь, да гладь. Лагерь погрузился в приятную тишину, которую нарушает лишь еле слышимые звуки. Мерное потрескивание костра, где-то поодаль стрекочут сверчки и…

- КВААААААААААААААААААААА!

Всю эту идиллию полностью разрушает душераздирающее кваканье императорской жабы, что попала в установленный Максом капкан.

- ДАААА, попалась, тварь, - весело орал наш горе-охотник, после чего, он похлопал по плечу Маши, - Говорил? Говорил, что не зря купил?! Поймал же!

Маша лишь устало вздохнула.

Вообще, удивительно, что с учётом того, что Макс купил всего два капкана, он смог поймать тварь в первую же установку. Везунчик, не иначе.

Жаба, оп правде, выглядит отвратительно. Мало того, что описывал Валт ранее, так ещё эта жаба была покрыта какой-то слизью. И её становится всё больше.

Кстати, о пёсике. Что-то он уж больно сильно всматривается в корчившуюся от боли жабу. Через пару мгновений, его уши встали торчком, и он заорал:

- ЛОЖИСЬ!

Наши рефлексы сильно улучшились за время путешествия, так что укрыться успели все. Тяжелей всего было Максу, ведь он был максимально близок к жабе. Тем не менее, он так быстро убегал, что аж пятки сверкали. Когда он спрятался за повозкой, тут же случилось нечто мерзкое.

Слизи, тем временем, стало так много, что она начала заливать всё вокруг. Но та, что оставалась на теле зверя, начала скапливаться в жидкие шары. И, наконец, эти шары начали лопаться, повсюду разбрызгивая слизь.

- У этих жаб есть такой защитный механизм: во время опасности, они покрывают себя слизью, а если этого недостаточно, то стараются забрызгать ею всё вокруг, используя свою манну, - со вздохом проговорил Валт.

- А раньше сказать, что, не судьба?! – начал орать Маким, - Я ж чуть богу душу не отдал!

- А вот нехрен тебе к незнакомой твари близко подходить, индюк. Сам виноват, - ударом по голове Маша привела его в чувство.

- Ай, бить то зачем?

- Просто твоя башка – превосходный антистресс.

- Садис… Ай, - его вновь стукнули.

- ха-ха-ха.

Мда, весёлая парочка. Но, вернёмся к нашим баранам. То есть, к жабам.

Используя арбалет, я пристрелил лягушку, тем самым, окончив её страдания.

Пришлось караулить вдвоём, я и Валт, чтобы не давать жабам близко приближаться к лагерю, а то мало ли…

Настреляли много. Десять особей или около того. Самое хорошее, что почти все болты остались целыми. Да и теперь они у нас ядовиты. Плюс к тому, Арик собрал у ближайшей тушки немного слизи в склянку. Так что, некую пользу от стоянки мы получили.

***

Весь дальнейший путь проблем нам не доставил. Болота были пройдены сравнительно просто, благодаря Валту, что своим нюхом замечал любую шелупонь, которую мы успешно огибали, насколько это возможно.

Я всё никак не нарадуюсь этим арбалетам, они нам очень помогают. Единственное, тетиву уже пару раз менять пришлось, слишком быстро приходит в негодность. Но это уже придирки.

И вот, когда мы уже должны были быть там, где на карте указан вход в город Стикс, его тут…нет.

Нет, серьёзно. Ни тебе какого либо мини-замка, ни ворот, ведущих вниз. Даже пещерки какой-нибудь нет. Всё, что предстаёт перед нашим взором, это просто поле. Практически такое же, как и то, где мы появились в этом мире. Лишь небольшая гора виднелась впереди.

Так и горевали бы мы ещё долго, если бы не одно «но».

- Не виделись давно мы, друзья.

Да, это Милс, субтерр наёмник, что был в отряде Грега.

- Привет, Миллс, - к субтерру подошла Алина, - остальные тоже неподалёку?

Это она, похоже, про Грега и остальных.

- Нет, молодая леди. Один я здесь. На отдых приехал я.

- Ясно. А как Грег?

- В здравии находится он. Сейчас на базе своей живёт, внутренними делами группы занимается. Но, мисс Орлова, что привело вас сюда?

- Нам нужно найти одного человека, и, как нам сказали, он может быть в Стиксе.

- В Стиксе? Хм… Ясно. Ну, тогда вместе идти нам стоит, - и пошел он дальше.

Судя по всему, карта была недостаточно точна, так как вход в город находился в той самой горе.

Когда мы пришли на место, то увидели величественные врата, вырезанные из самой горы. Высотой эти врата были метров в пятнадцать, не меньше. В них были вырезаны сцены прошлого, где подземный народ храбро сражался с захватчиками, жили в достатке и поклонялись существу, что спит в самой глубокой части планеты.

Существо это напоминало крота. Но лучше разглядеть его не получилось, ибо из-за давности лет нижняя часть врат слегка сточилось, в следствии чего мелких деталей стало в разы меньше.

Тем не менее, эти врата производят сильное впечатление.

- Миллс, слушай. Это ваше божество тут изображено? – спросила Алина.

- Не божество, но хранитель. Когда-то, наш народ был таким же, как и любые другие расы, наземными жителями. Правда, об этом времени мало, что известно. То лишь известно, что, по причине неизвестной, пришлось нам спрятаться под землёй, - и субтерр ударился в историю своей расы.

- Тяжкая жизнь ждала предков. Множество подземной живности не терпела чужаков. Посему, сражаться приходилось им, не на жизнь, а насмерть. Земляные черви, сколопендры… много тварей обитает под землёй, и все они не любят чужаков.

Пока Милс рассказывал не самую приятную историю его народа, мы прошли через врата и начали спускаться вниз по огромной спиралевидной лестнице. Правда, повозку пришлось оставить наверху, но там были субтерры стражники, заверившие, что они отвезут нашу повозку в конюшню по другому спуску.

Тем временем, Милс продолжал:

- Много крови пролилось, но даже в темных тоннелях, полных тьмы непроглядной, света луч появился. И были им кротовые львы. Самыми спокойными они оказались. Не тревожь их, и не потревожат они тебя. Так, наш народ смог осесть на их территориях.

Со временем, Когда народ освоился, и с каждым поколением новым всё больше приходили к нынешнему виду, мы начали преподносить им дары, в виде выращенных продуктов и добычи, и защищать нас стали. В конце концов, священными львы эти стали…

***

А лестница довольно длинная. Мы вот уже полчаса безостановочно спускаемся, и всё ещё не дошли. Милс говорит, что «скоро совсем», но что-то это скоро не торопится наступать.

Спускались мы ещё минут десять, как был виден первый проход, куда нас Миллс и повёл. Проход этот начинал тоннель, достаточной ширины, чтобы могло идти два человека. Но освещения в нём практически нет, исключая редкие масляные лампы.

Когда мы вошли в этот тоннель, Милс, с явным удовольствием, снял свой шлем с тряпичной маской, и мы впервые увидели его лицо. Огромные зрачки, из-за которых не видно белка глаз. Еле заметный нос, впалые щёки, абсолютно тонкие губы и мертвецки бледные волосы. Немного жутковато.

Пройдя еще пару десятков метров, мы, наконец, вошли на верхние уровни города Стикс, вид которого сильно поразил нас.

http://tl.rulate.ru/book/2980/157206

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку