Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1241 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1241

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ты можешь съесть его, даже если он испорчен". Мужчина совсем не возражал, но все же отпустил ее.

Даже если дым нужно было раздуть, было вполне нормально понюхать его один или два раза. Однако после длительного периода времени, даже если бы не было ни дыма, ни яда, он все равно нанес бы вред организму.

Фэн Линг даже умела выпускать дым, что означало, что последние несколько месяцев она жила одна. По крайней мере, она знала, как позаботиться о себе.

С пустыми руками она быстро присела на корточки, чтобы раздуть огонь. Она положила в котелок вымытые дикие овощи и различные яйца, которые она собрала в джунглях, чтобы они сварились. Она также добавила немного приправы. Менее чем через две минуты от кастрюли с лапшой исходил неповторимый аромат.

Даже если все лапши одинаковые, лапша, приготовленная из диких овощей и птичьих яиц, определенно отличалась по вкусу от обычной. Вкус будет еще более восхитительным.

Она предложила Ли Наньхэну съесть лапшу с жареными земляными червями. Видя, что он совсем не против, он съел много жареных земляных червей, которых она спрятала. Он также доел лапшу из ее миски.

Фэн Линг погрузилась в глубокую задумчивость.

Если этот мужчина просто скучал по ней и хотел остаться у нее на день-два, то пусть так и будет. Но если он действительно собирался остаться с ней здесь, сколько земляных червей и птичьих яиц ей придется выкопать, чтобы вырастить его? Неужели он заставит ее лезть на дерево, чтобы раскапывать птичьи гнезда?

Фэн Линг пошла к ручью, чтобы вымыть столовые приборы и котелок, и принесла немного воды обратно. Прозрачный ручей в джунглях был очень чистым, но поток воды был немного быстрым. Каждый раз ее штаны намокали.

Когда она вернулась в пещеру, то вдруг увидела мужчину, который держал два ее веера у костра. Она не знала, о чем он думает, но, взглянув на него, увидела, что он, вероятно, устал, и не стала расспрашивать дальше. Она повернулась и продолжила собирать свои вещи.

Обернувшись, она увидела, что мужчина связал два веера вместе, потирает их ладонью взад и вперед, раздувая их таким образом.

Видя, что веера двигаются туда-сюда, новый дым, парящий над огнем, распространялся еще быстрее. Фэн Линг сказал: "Я слышал от К. и других, что мужчины от природы заинтересованы в ручном труде. Вы пытаетесь сделать из меня ручного барабанщика?".

Ли Наньхэн промолчал. Он все еще серьезно изучал два веера. Он сосредоточился на структуре двух вееров. Он больше не сидел, скрестив ноги, как высокий и могущественный босс Ли на базе XI, как мистер Ли из корпорации Ли. Вместо этого он был похож на большого мальчика, который выпустил свою истинную природу после возвращения в лес.

Фэн Линг вдруг почувствовала, как будто в ее сердце влили что-то мягкое. Собрав свои вещи, она прислонилась к стене и стала наблюдать за ним. Она наблюдала, как мужчина использовал веревки, деревянные палки и два кинжала, которые она обычно точила. Он метался и поворачивался, изучая их.

Спустя более часа первый "барабанщик" в пещере добился успеха. Мужчина повернул рукоятку, сделанную из той же деревянной палки, за маленькую штучку, которую он соорудил с помощью деревянной палки. Сделав несколько случайных поворотов, два неподвижных вентилятора внутри начали ритмично двигаться в направлении огня. Он не тратил много сил на свои руки, и скорость вращения вентилятора была в несколько раз выше, чем у ручного вентилятора. Дым в вентиляторе вскоре рассеялся.

Видя, что у него все получается, Фэн Линг не знала, о чем он думает. Она просто облокотилась на бок и наблюдала за его силуэтом. Она чувствовала, что это место, которое принадлежало ей в молодости, вдруг занял этот человек. Она сорвала дикий плод, вытерла его, подошла и поднесла ко рту мужчины.

Мужчина все еще играл с маленьким "барабанчиком". Он открыл рот и откусил кусочек с ее руки. Затем он нахмурился и посмотрел на нее, но увидел, что Фэн Линг улыбается.

"Тебе кисло?" - спросила она.

Она не продолжала давать ему есть. Она взяла дикий фрукт, который он только что откусил, и поднесла его ко рту, чтобы откусить.

Даже когда она ела такие кислые фрукты, она все еще улыбалась, как будто у нее было хорошее настроение.

Ли Наньхэн проглотил полный рот фруктов. Он поднял воспаленные брови, положил вещи в руку и посмотрел на ее свободные хлопковые брюки. "Почему ты мокрая?"

"А, все в порядке. Когда я иду к чистому ручью, меня всегда обрызгивает водой. Она высохнет у костра через некоторое время". Фэн Линг не возражала. Покончив с фруктами, она хлопнула в ладоши и присела на корточки, чтобы подобрать то, что он только что приготовил. Она потрясла простую ручку за спиной и обнаружила, что она действительно полезна. "Неплохо, босс Ли. У вас очень сильные руки".

Не успела она договорить, как почувствовала, что ее обхватили за талию. Мужчина притянул ее в свои объятия. Фэн Линг потеряла равновесие и упала к нему на колени. Мужчина обнял ее за плечи и опустил голову, чтобы поцеловать ее ухо. Он многозначительно прошептал ей на ухо: "В дополнение к моим сильным рукам, я также очень хорош в других аспектах. Разве ты этого не знаешь?"

Фэн Линг: "... "

В этих джунглях такая тихая и двусмысленная атмосфера, от которой трепетало сердце, заставляла человека становиться чувствительным.

Она быстро встала с его рук, присела рядом с ним и спокойно играла с недавно сделанным "ручным барабанчиком".

Увидев ее безучастное выражение лица, Ли Наньхэн улыбнулся и поднял руку. Его длинные пальцы коснулись волос у ее щеки. Он посмотрел на ее волосы, которые стали такими длинными, что почти касались шеи, и спросил с улыбкой: "Ты опять стесняешься?".

Лицо Фэн Линг слегка чесалось от его прикосновения. Она подняла руку и отшлепала его руку. "Прекрати!"

Фэн Линг, которая осмелилась жить одна в джунглях в течение нескольких месяцев, и осмелилась быть связанной со змеями, насекомыми и зверями, показала такую застенчивость только перед ним. Ли Наньхэн улыбнулся из-за ее "прекрати".

" Он поднял руку, чтобы прижать ее к мягким волосам, как будто уговаривая ребенка. "Богиня войны XI базы, Фэн Линг, такая тонкокожая. Кто бы поверил?"

Фэн Линг подняла руку, чтобы оттолкнуть его руку. Она быстро зачесала волосы назад, подобрала деревянную палку и ткнула ею в огонь перед собой. Она все еще задавалась вопросом, когда этот человек собирается уходить. Если он действительно не уйдет, то она пойдет и найдет что-нибудь поесть, пока дождь не кончится.

"Когда вы уходите?" подумав об этом, спросила она. Послышалось потрескивание огня.

Ли Наньхэн наблюдал, как она подсознательно водила рукой туда-сюда. Его губы слегка изогнулись, когда он протянул руку, в которой она все еще держала палку. "Ты хочешь прогнать меня? Думаешь, моя кожа такая же тонкая, как твоя? Раз уж я пришла сюда, как я могу уйти? Если ты не вернешься, с сегодняшнего дня твоя пещера будет носить фамилию Ли".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2093517

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку