Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1166 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фэн Линг: "На базе есть четкие правила. Даже если вы стерли мой позор, я не хочу нарушать правила базы. Даже если многие приветствуют мое возвращение, все равно есть разные голоса. Я не хочу, чтобы из-за меня нарушился баланс всей базы. И я не хочу, чтобы из-за меня на вас оказывалось давление и угрозы со стороны внешнего мира. У меня все хорошо снаружи. У меня есть другие варианты".

Действительно.

Когда три года назад ее просто выгнали с базы, она могла рассчитывать только на базу.

Но она была не из тех людей, которые слишком слабы и беспомощны, чтобы открыть новую жизнь. В последние несколько лет ей было хорошо жить вне дома. Если однажды она уставала на улице и хотела вернуться, она могла вернуться в любое время, или, как сейчас, когда база нуждалась в ней, она сражалась бок о бок с братьями на базе, что не сильно отличалось от того, что было раньше.

Единственное отличие заключалось в том, что она была свободнее, чем раньше.

Ее выбор был понятен и разумен.

Ли Наньхэн спросил: "Когда ты узнала, что связана с семьей Фэн?".

Фэн Линг сделала паузу, прежде чем ответить: "Это из-за нефрита, который я носила в детстве. Я случайно обнаружил, что могу быть связан с семьей Фэн, но я не пытался докопаться до истины. Меня это не очень волнует".

Было видно, что ее это действительно не волнует.

"Если ты действительно дочь семьи Фэн, хочешь ли ты вернуться?"

"Нет".

ответила Фэн Линг: "Почему?"

Фэн Линг: "Мне не нравится Фэн Минчжу".

Она была довольно прямолинейна.

Если бы только она была такой прямолинейной раньше! К сожалению, она всегда была холодной и неприступной.

Ли Наньхэн улыбнулся и потрепал ее по мягким волосам. "Это зависит от тебя. Никто не будет заставлять тебя. Что касается Фэн Минчжу, ты не должна о ней заботиться. Пока я здесь, она не посмеет больше к тебе прикоснуться. Где бы ты ни был, я всегда буду рядом с тобой, хорошо?".

Фэн Линг моргнула и вдруг проследила за тем, как он теребит ее волосы, касаясь своей головы.

Ли Наньхэн: "..."

Хотя он все еще хотел задать несколько серьезных вопросов, его сердце сильно чесалось, и он не мог не вернуться к первому вопросу. "Почему ты не впустил меня только что? Чего ты боишься?"

Фэн Линг не ответил, но серьезно посмотрел на него.

Ли Наньхэн поднял брови. "Я позволю тебе лечь спать после того, как ты ответишь на мой вопрос".

Возможно, она действительно хотела спать. Она пристально посмотрела ему в глаза и через некоторое время сказала: "Боюсь, что ты мне слишком нравишься, и я ничего не могу с этим поделать".

Ли Наньхэн высоко поднял брови. "Тогда нравись мне. Никто тебя не остановит".

Фэн Линг: "...Я, я тоже хочу поцеловать тебя".

Ли Наньхэн поднимал брови все выше и выше. "Тогда целуй. Мне бы этого хотелось".

Фэн Линг: "А я хочу забрать тебя обратно в волчье логово и позволить тебе спать рядом со мной..."

Ли Наньхэн хотел было рассмеяться, как вдруг обнял очаровательную девушку и поцеловал ее в лоб.

Она действительно была достойной маленькой волчицей, воспитанной волком. Подсознательно она хотела забрать понравившиеся ей вещи обратно в логово, чтобы они стали ее собственностью, но она была слишком робкой, чтобы сделать это по-настоящему.

"О чем ты думаешь?" Мужчина обнял ее и заглянул в глаза, а когда он целовал ее в губы, его голос стал хриплым. "Ты хочешь этого?"

Теперь, когда она даже хотела забрать его обратно в свое волчье логово, она определенно любила его.

Фэн Линг позволила ему обнять себя, искренне посмотрела на него и без колебаний ответила: "Да".

Глаза мужчины мгновенно потемнели, а голос стал ниже и хриплее. Он поцеловал ее, спрашивая: "Что ты хочешь? А?"

"Тебя".

Хотя это был именно тот ответ, который он хотел услышать, Ли Наньхэн вдруг пожалел, что она вдруг сказала это в такой атмосфере.

Он крепко сжал женщину в объятиях, зарылся лицом в ее шею и крепко поцеловал. Освежающий запах ее тела мгновенно возбудил его.

Он оставил засосы на ее шее и крепко обнял ее, почти вжимая ее в свое тело, и хрипло сказал: "Моя маленькая Фэн Линг... ты... блядь, убиваешь меня...".

Зная, что если он продолжит обнимать и целовать ее, то не сможет контролировать себя, он вздохнул, потому что не мог издеваться над ней в это время, и даже если бы она помогла ему рукой в этом месте, ему было неудобно убираться. Они не могли ничего сделать в таком проклятом месте!

Ли Наньхэн сопротивлялся своему желанию и положил кошкоподобную маленькую женщину на кровать. "Хорошо, спи".

Как раз когда он помог ей подоткнуть одеяло и собирался встать, Фэн Линг внезапно схватила его за руку: "Босс, проводите меня спать".

Ли Наньхэн: "..."

Он посмотрел на свою нижнюю часть тела.

Черт, это было все равно, что поднять камень и удариться о собственную ногу. Зачем было так напиваться. Зачем он так себя мучил?

Завтра будет тяжелая битва, но сейчас он собирался выйти из-под контроля перед этой привлекательной женщиной!

"Я сначала выйду и вернусь через некоторое время. Хорошего сна!" Ли Наньхэн мог только сбежать, планируя отправиться на поиски места, чтобы решить все самому.

Но Фэн Линь схватила его за руку и не отпустила. Она ласково смотрела на него, молча, словно была бы очень разочарована, если бы он сейчас ушел.

Ли Наньхэн некоторое время смотрел на нее. Через несколько минут он сдался и лег рядом с ней. В конце концов, для Фэн Линг это было как вспышка на сковородке - снять маску и быть такой послушной и настоящей перед ним. После того, как она протрезвеет, она, вероятно, снова станет холодной к нему...

Однако, как только он лег, Фэн Линг перевернулась на кровати и по собственной инициативе прильнула к его груди. Только тогда она заметила явные изменения... в его нижней части тела и удивленно посмотрела на него.

От ее взгляда, даже если бы она не поняла, что с ним произошло, у Ли Наньхэна сильно подскочили виски, а на лбу выступили синие вены, так как он пытался сдержать свое желание.

Он натянул одеяло на свое тело, но, очевидно, это было бесполезно. Это тонкое летнее одеяло не могло ничего скрыть...

http://tl.rulate.ru/book/29657/2092836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку