Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1046 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1046

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент такой поступок был равносилен смерти.

Фэн Линг пыталась оглянуться на него, но мужчина все равно подтолкнул ее к двери. Она посмотрела на окна и протянула руку, чтобы потянуть его за собой. "Ли Наньхэн!"

"Ты первый!" Ли Наньхэн использовал каждую минуту, чтобы позволить ей уйти первой без колебаний. "Иди!"

Почти в тот же миг Фэн Линг, хорошо знакомый со снайперскими винтовками, вдруг выглянул в окно и закричал: "Берегись...".

В тот момент, когда пуля ворвалась в окно, Ли Наньхэн схватил Фэн Линг за руку и заставил ее пригнуться, чтобы увернуться от пули. Пуля с огромным шумом ударилась о стену, и за ней последовал еще один выстрел. Ли Наньхэн нахмурился, увидев, что Фэн Линг не смогла выбраться из комнаты. Его беспокоило то, что у Раисы и ее спутницы могли быть привязаны небольшие взрывные устройства. Если Фэн Линг останется здесь, она может оказаться замешанной.

Но времени на раздумья у него не было. Он оттащил Фэн Линг в укрытие за диван и прижал ее голову к себе. Пули одна за другой с громким звуком пролетали сквозь окно. Вся комната наполнилась запахом порохового дыма, и спокойствие этой общины было полностью нарушено.

Фэн Линг подняла голову от его рук. Ли Наньхэн выглянул наружу, затем посмотрел на нее и прошептал: "Их цель - я. Не вмешивайся. Просто убегай, если сможешь".

"Тогда что насчет тебя?" Фэн Линг сжал манжету. "Давай убежим вместе".

"Если я убегу с тобой, пули тоже последуют за мной! Сколько невинных людей снаружи? Не забывай о миссии базы XI. Мы не настолько безумны, чтобы жертвовать невинными людьми ради собственного героизма. За нами стоят военные и полиция!". С этими словами он внезапно вырвал ее из своих объятий. "Иди!"

Фэн Линг все еще держалась за его манжету. "Пойдем вместе!"

Зная, насколько она упряма по своей природе, Ли Наньхэн беспомощно смотрел на нее.

Когда диван позади них был изрешечен пулями, он посмотрел ей в глаза и вдруг рассмеялся. "Я не умру. Думаешь, меня перевезут? Нет! Я не хочу умирать вместе с тобой".

Фэн Линг: "..."

Кто хотел сдвинуть его с места? Этот бесстыжий ублюдок!

Она сильно дернула его за рукав. "Пойдем со мной!"

Они не могли оставаться здесь дольше. Иначе единственный барьер в этой комнате - диван - был бы полностью разрушен.

Ли Наньхэн нахмурился и уже собирался встать. В этот момент Раиса, лежавшая на земле, медленно поднесла руку к своему телу. Из трех окон позади продолжали стрелять пули, Ли Наньхэн поднял Фэн Линг и побежал к двери, крепко обнял ее и вышел.

Они двигались быстро и умело избегали пуль, летящих им вслед. Однако, когда они уже собирались выйти за дверь, Раиса успешно достала миниатюрный пистолет с глушителем, спрятанный в потайном кармане на брюках, прицелилась в Ли Наньхэна и Фэн Линга и выстрелила.

Пули из снайперских винтовок были настолько громкими, что Фэн Линг не услышала приглушенного звука выстрела из пистолета с глушителем. Она заметила только, что Ли Наньхэн внезапно повернул свое тело в сторону и замер, но через некоторое время, подняв на него глаза, она увидела только точеный подбородок мужчины, но не смогла разглядеть его мгновенно побледневшее лицо. Он бросился к выходу с ней на руках.

Выбежав за дверь, Ли Наньхэн отвел ее за стену. Он тяжело дышал и говорил: "На лестнице и в лифте должны быть люди. Спускайся одна. Они тебя не знают и ничего тебе не сделают, даже если встретят в лифте".

Однако Фэн Линг повернулась, открыла дверь на лестницу и посмотрела. Осмотревшись, она повернулась и уже собиралась позвать его, как увидела, что стена позади мужчины испачкана кровью. Ее брови тут же дернулись. "Ты ранен?"

"Все в порядке. Просто небольшая травма". Ли Наньхэн вздохнул.

Его лицо было ужасно бледным, но он даже не нахмурился. Он улыбнулся ей. "Просто быстро уходи!"

Фэн Линг вдруг вспомнил, как только что двигалась Раиса. В тот момент, чтобы избежать пуль снайперской винтовки за окном, ситуация была неотложной. Она не обратила внимания на то, что хотя пистолет азиата упал на землю, женщина по имени Раиса не достала никакого оружия. Они забыли, что у нее может быть оружие!

Она не слышала звука и не нашла пистолет на теле Раисы. Это должен быть особый вид миниатюрного пистолета с глушителем.

Фенг Линг больше ничего не сказала, но шагнула вперед и взяла мужчину за руку. "Иди!"

Ли Наньхэн посмотрел на нее. "Я сказал, быстро иди! Разве ты меня не слышала?"

Фэн Линг посмотрела на него глубокими и холодными глазами. "Босс Ли, если бы вы сейчас были на моем месте, вы бы пошли?"

"Почему бы и нет?! Разве ты не ненавидишь меня и не испытываешь ко мне отвращения?" Ли Наньхэн рассмеялся, но слегка вздрогнул, потому что его смех натянул рану на спине. Он сдержал боль и ничего не сказал.

Глядя на его бледное лицо, Фэн Линь не стала ни опровергать, ни признавать, ее лицо стало мрачным. Она сильно потянула его за руку, повернулась, чтобы открыть дверь на лестницу, и с силой втащила его внутрь.

Ли Наньхэн зашатался, и после того, как его насильно втащили внутрь, он оглядел лестницу, которая казалась тихой, но, исходя из его опыта, здесь должны были быть люди, скрывающиеся вокруг. Но это было безопаснее, чем лифт, где они могли попасть в засаду.

Фэн Линг выхватил у него пистолет, держал его в одной руке, а другой помогал ему спуститься. "Пошли!"

Даже если Ли Наньхэн был сильно ранен, он мог идти сам, но Фэн Линг настаивал на том, чтобы держать его. Если они и дальше будут терять здесь время, никто из них не сможет сбежать.

Мужчина, которого она тащила за собой, вздохнул. "Не спеши. Не упади".

Фэн Линг оглянулась на него. "Ты идешь или нет?"

Лицо Ли Наньхэна было бледным, и его губы тоже побледнели. Увидев ее сердитый и нетерпеливый взгляд, он вздохнул и улыбнулся. "Хорошо, я пойду с тобой".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2091543

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку