Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1021 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1021

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Меня не волнует, кто он. Он тот, кто заботится обо мне. Нет необходимости делать его своим врагом". Тон Фэн Линг был прямым. Она сделала еще один глоток чая и продолжила. "Господин Ли, хотя я знаю, что мои слова могут оказаться бесполезными, но я советую вам четко взглянуть на свой статус и перестать жить по соседству. Лос-Анджелес - это то место, где вы должны быть; это Бостон".

"Мне нужно, чтобы вы сказали мне, куда я должен идти?" Мужчина, похоже, хорошо понимал свои обстоятельства. Он не стал больше спрашивать о студенте Чене, который принес имбирный чай, но его взгляд оставался несчастным. Он взглянул на время и взял ключи, которые она оставила на полке для обуви.

"Почему вы берете мои ключи?" Фэн Линг заметила движения мужчины.

"Вы уже так больны. Разве ты не думал пойти купить лекарство? Я схожу за лекарствами для тебя".

"Зачем ты взял мои ключи...?"

"А если ты притворишься мертвым и откажешься открыть мне дверь?" Мужчина говорил так, как будто так и должно быть.

Фэн Линг холодно смотрела на него. "Если ты знаешь, что я не хочу тебя видеть, почему ты так упорно цепляешься за меня? Я никогда не знала, что господин Ли такой бесстыжий; от тебя избавиться труднее, чем от липкой жвачки".

"Ты наконец-то признаешь, что бросил меня?" Мужчина оглянулся на нее. Взгляд Фэн Линг был холодным. Однако, прежде чем она успела огрызнуться, он открыл дверь и ушел, без колебаний закрыв за собой дверь.

Естественно, это произошло потому, что он держал в руках ее ключи.

Когда дверь закрывалась, выражение лица Фэн Линг стало странным.

Что за дела?

Разве в отношениях не виновата неверная сторона? Почему Ли Наньхэн вел себя так, будто это она его бросила?

Фэн Линь повернулась лицом к двери и закатила глаза. Затем она подняла чашу, чтобы проглотить все до дна.

В конце концов, жгучая, пряная жидкость заставила ее тело мгновенно напрячься. Она поборола желание выплюнуть ее и заставила себя проглотить.

--

Полчаса спустя мужчина вел себя так, словно это был его собственный дом.

Он непосредственно использовал ее ключи, чтобы отпереть дверь.

Большинство многоквартирных домов в этом районе были довольно старыми. Часть квартир не была оборудована электронными замками, и их можно было отпереть только ключами.

Фэн Линг услышала шум ключей в его руке и встала, чтобы забрать у него лекарство и ключи. "Хорошо. Я приму лекарство перед сном. Ты можешь идти".

Ли Наньхэн слегка поднял руку, из-за чего она не попала в цель. Она не успела забрать лекарство и ключи и чуть не упала в его объятия.

Фэн Линг поспешно сделала шаг назад. Она посмотрела на то, что он держал в руках, и поджала губы. Ее взгляд был раздраженным, но ей было лень бороться с ним. Когда речь шла о мужчинах такого рода, чем больше с ним боролись, тем труднее было от него отделаться.

Она отвернулась, не глядя на него. Прежде всего, она заболела из-за его запаха, который витал по всей квартире. Именно из-за него она плохо спала. Если бы она знала, что он находится совсем рядом, она бы приготовилась к новой встрече с ним. Вместо этого она целую ночь терпела холод и заболела.

Ли Наньхэн бросил ключи на полку для обуви и положил лекарство на журнальный столик. Затем он налил ей стакан воды. "Вы только что выпили имбирный чай. Примите лекарство через полчаса. Лекарство от простуды и антибиотики следует принимать отдельно. Обязательно дайте им время до того, как примете второе. Если вы забудете принять его перед сном, я позвоню вам, чтобы напомнить".

"Ты знаешь мой номер?" подсознательно спросил Фэн Линг.

"Это странно?" Мужчина наблюдал за ней.

Фэн Линг отвернулась.

Это не было странно.

Он был Ли Наньхэном, конечно, ничего странного.

Видя, что она не хочет говорить, Ли Наньхэн больше ничего не сказал. Он ходил по ее квартире. "Ты не выходила на улицу последние два дня. Как тебе удалось простудиться?".

Причина была одновременно идиотской и постыдной. Фэн Линг не ответила.

Ли Наньхэн уже вошел в ее спальню. Он проверил окна и увидел, что они плотно закрыты. Однако воздух в ее комнате был довольно затхлым. Он отрегулировал кондиционер на подходящую температуру и оглянулся, чтобы посмотреть на хорошо освещенную ванную комнату.

Когда он вошел в ванную, он не стал раздумывать. Однако подсознательно он все же бросил взгляд на сушилку.

Два комплекта симпатичного нижнего белья уже были сняты.

Сушилка была пуста.

Ли Наньхэну вдруг захотелось посмеяться над собой. Неужели он и впрямь подумал, что это была жалость?

Осмотрев ее комнату на предмет возможных причин простуды, Ли Наньхэн не стал больше настаивать на том, чтобы остаться. Перед уходом он не преминул напомнить ей о необходимости принять лекарство.

Вернувшись в свою квартиру, мужчина достал связку ключей, которую он скопировал ранее, и положил ее на свою полку.

Оглянувшись назад, он посмотрел на полку и вздохнул с улыбкой. Затем он покачал головой.

Ее навыки уклонения действительно были неплохими. Однако ей все еще не хватало жизненного опыта; она не знала, что запасные наборы ключей можно легко изготовить. К счастью, ее характер был сдержанным, и она не привлекала слишком много мужчин с плохими намерениями. В противном случае ее бы точно застали врасплох; она бы даже не узнала, как ее дом был полностью захвачен.

В конце концов, она все еще оставалась той Фэн Линг, которая наполовину знала о большинстве вещей. Фэн Линг, чей характер был холодным и мягким. Сколько бы она ни старалась, ее характер оставался прежним.

Поздно вечером.

Фэн Линг спала дома уже два дня. После имбирного чая все ее тело горело. Она не забыла принять лекарство от простуды и знала, что перед сном нужно принять антибиотики. Она уже собиралась лечь в постель, как вдруг зазвонил телефон.

Присмотревшись, она увидела, что код этого телефонного номера относится к Лос-Анджелесу. Не догадываясь, она поняла, что звонит человек, живущий по соседству.

Она сразу же положила трубку и пошла принимать лекарства.

Приняв лекарство, она выключила свет и легла на кровать. Она повернулась, чтобы выглянуть в окно, и увидела, что соседняя квартира хорошо освещена.

Неужели этому мужчине так нравится жить рядом с ней?

В том году он также использовал подобный метод, чтобы заставить ее жить по соседству. В результате они были почти неразлучны каждый день.

Неужели он снова использовал ту же тактику?

Женатый мужчина.

Насколько беспринципным он должен был быть, чтобы поверить, что повторение подобных методов позволит ему вернуться в ее сердце?

Фэн Линг отвела холодный взгляд и закрыла глаза. Она выкинула из головы этого мужчину, которому не было места в ее жизни.

Ли Наньхэн увидел из своей квартиры, что свет в ней выключен. Он опустил голову и посмотрел на телефон: его звонок был отклонен. Он положил телефон и открыл окна, чтобы выйти на балкон.

В квартире, где она остановилась, было очень тихо. В 11 часов вечера не было слышно ни единого звука.

Мужчина зажег сигарету. Мерцающий свет звезд оставался между кончиками его пальцев, когда он небрежно прислонился к балкону. Он повернулся лицом к ночному небу и выпустил колечко дыма. Затем он перевел взгляд на окна соседней двери и темную комнату внутри.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2091267

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку